ПРЕДЕЛЬНО ДОПУСТИМЫЕ КОНЦЕНТРАЦИИ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ В ВОЗДУХЕ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ (ПО ГОСТ 12.1.005-88)

. На каждом предприятии
должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные
маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации
на случай пожара или аварийной ситуации.

. Находиться на территории
электростанции и в производственных помещениях предприятия лицам, не имеющим
отношения к обслуживанию расположенного в них оборудования, без сопровождающих
лиц запрещается.

https://www.youtube.com/watch?v=ytpolicyandsafetyru

. Устройство и содержание
транспортных путей на территории и в производственных помещениях предприятия
должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.020-80 ССБТ. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования
безопасности труда.

. Все проходы и проезды,
входы и выходы как внутри производственных помещений и сооружений, так и
снаружи на примыкающей к ним территории должны быть освещены, свободны и
безопасны для движения пешеходов и транспорта. Загромождение проходов и
проездов или использование их для складирования грузов запрещается.

Проходы, проезды, переходы,
а также лестницы, площадки и перила к ним следует всегда содержать в исправном
состоянии чистоте, а расположенные на открытом воздухе – очищать от снега и
льда и посыпать песком. Территорию мазутного хозяйства внутри обвалования, а
также сливные устройства необходимо очищать после каждого снегопада.

Настилы площадок и
переходов, а также перила к ним должны быть надежно укреплены. На период
ремонта вместо снятых перил следует делать временное ограждение. Перила и
настилы, снятые на время ремонта, после его окончания должны быть немедленно
установлены на место и хорошо укреплены.

ГОСТ 10807-78. Знаки дорожные. Общие технические условия –
или светящиеся табло. На воротах должны быть фиксаторы, исключающие их
самопроизвольное закрытие и открытие. Для автомобилей и других транспортных
средств должны быть установлены допустимые скорости движения на территории
предприятия, а также внутри зданий.

Зоны ограниченной скорости движения, места
стоянки транспортных средств и разворотов должны быть отмечены соответствующими
дорожными знаками, хорошо видимыми в дневное и ночное время. В местах проезда
автомобильного транспорта под коммуникациями и сооружениями должны быть
установлены знаки, ограничивающие габаритную высоту и ширину.

. При движении поездов,
маневровых составов, локомотивов, при отцепках вагонов следует заблаговременно
отходить в безопасное место (на обочину или междупутье) на расстояние не менее
2 м от крайнего рельса.

. Запрещается устройство
мастерских, санитарно-бытовых и других помещений под газоходами.

. Междуэтажные перекрытия,
полы, каналы и приямки должны содержаться в исправности. Все проемы в полу
должны быть ограждены. Крышки и кромки люков колодцев, камер и приямков, а
также перекрытия каналов должны быть выполнены из рифленого железа вровень с
полом или землей и надежно закреплены.

Опасные зоны (проемы в
перекрытиях, стационарных площадках и стенах, каналы, приямки, котлованы,
незакрытые люки колодцев и тепловых камер) должны быть ограждены по всему
периметру. Элементы временных ограждений необходимо надежно закреплять.
Ограждения должны быть прочными и устойчивыми при динамическом воздействии
массы человека, хорошо видимыми в любое время суток. На ограждениях должны быть
вывешены предупреждающие плакаты безопасности «Осторожно! Опасная зона».

. В камерах и каналах
необходимо поддерживать чистоту, регулярно откачивать воду из приямков и не
допускать загромождения проходов.

. Переделка строительных
конструкций и пробивка отверстий в них без предварительных расчетов,
подтверждающих возможность выполнения работ, запрещаются.

. Устройство в каналах глухих
перегородок, препятствующих свободному проходу обслуживающего персонала не
допускается.

https://www.youtube.com/watch?v=ytcreatorsru

В исключительных случаях, когда разделение
канала на отдельные отсеки необходимо по технологическим условиям, например при
устройстве железобетонной щитовой неподвижной опоры, до и после разделительной
перегородки должны быть устроены выходы на поверхность земли.

. На каждом предприятии (в
цехе, на участке) должен иметься план с указанием на нем ремонтных площадок и
допустимых на них нагрузок. В цехах (на участках) должны быть четко обозначены
границы площадок, а на табличках указаны допустимые нагрузки на них.

. Уровень освещенности при
проектировании освещения помещений вновь строящихся и реконструируемых зданий и
сооружений должен соответствовать СНиП 23-05-95. Естественное и
искусственное освещение.

. Для освещения помещений, в
которые не исключено проникновение горючего газа, паров взрывоопасных веществ,
должна применяться взрывозащищенная осветительная арматура.

В производственных
помещениях должны быть выполнены аварийное освещение и сеть освещения на 12 В.

. Уровень шума на рабочих
местах не должен превышать допустимых значений, указанных в СН-2.2.4/2.1.8.562-96.

. Допустимые нормы вибрации
на рабочих местах (от оборудования, создающего вибрацию) не должны превышать значений, указанных в Санитарных нормах вибрации на рабочих местах от
15.06.84 № 3044-84.

. Системы вентиляции,
кондиционирования воздуха и воздушного отопления должны соответствовать ГОСТ 12.4.021-75 ССБТ. Системы вентиляционные. Общие требования и обеспечивать заданный
воздухообмен, соответствующий требованиям санитарных норм.

. Воздух рабочей зоны производственных
помещений предприятий должен соответствовать ГОСТ 12.1.005-88 ССБТ. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны.

https://www.youtube.com/watch?v=ytcopyrightru

. В организациях, на
предприятиях должна проводиться аттестация рабочих мест по условиям труда.

. Исключен.

. Исключен.

. Работы на оборудовании
производятся по письменным нарядам-допускам и устным распоряжениям1.

В дальнейшем для краткости «устное
распоряжение» будет именоваться «распоряжение».

– оформление работы
нарядом-допуском или распоряжением;

– допуск к работе;

– надзор во время работы;

– перевод на другое рабочее
место;

– оформление перерывов в
работе;

https://www.youtube.com/watch?v=ytadvertiseru

– оформление окончания
работы.

. Наряд-допуск – это письменное
распоряжение на безопасное производство работы, определяющее содержание, место,
время и условия ее выполнения, необходимые меры безопасности, состав бригады и
лиц, ответственных за безопасность работы.

Форма наряда-допуска2
приведена в приложении 7 настоящих Правил.

В дальнейшем для краткости – «наряд».

– наряда на выполнение
какой-либо конкретной работы на одном рабочем месте или на последовательное
выполнение однотипных работ на нескольких рабочих местах одной схемы
присоединения тепломеханического оборудования электростанции или тепловой сети;

– общего наряда на
выполнение работы в целом на агрегате, на нескольких рабочих местах или
участках тепловой сети;

– промежуточного наряда для
выполнения работ на отдельных узлах агрегата и его вспомогательном
оборудовании, на отдельных рабочих местах или участках тепловой сети.
Промежуточный наряд выдается только при наличии общего наряда.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

. Газоопасные работы
проводятся в соответствии с требованиями Правил безопасности в газовом
хозяйстве и отраслевой нарядно-допускной системы, изложенной в настоящих
Правилах. Форма наряда-допуска для производства этих работ приведена в
приложении 8.

Газоопасные работы должны
выполняться под руководством и контролем руководителя работ. В процессе ее
проведения все распоряжения выдаются только этим лицом. Другие должностные лица
и руководители могут давать указания членам бригады только через руководителя
работ.

. Наряд (в том числе общий
наряд) выдается на срок действия заявки на ремонт оборудования.

Если срок действия его
истек, а ремонт не закончен, заявка и наряд продлеваются. Наряд может продлить
лицо, выдавшее его, или лицо, имеющее право выдачи нарядов на ремонт данного
оборудования, на срок до полного окончания ремонта. При этом в обоих
экземплярах наряда в строке «Наряд продлил» делается запись о новом сроке его
действия.

Срок действия промежуточных
нарядов при их продлении руководителем работ по общему наряду не должен
превышать срока действия общего наряда.

– ремонт котельных агрегатов
(работа внутри топок, барабанов, на конвективных поверхностях нагрева,
электрофильтрах, в газоходах, воздуховодах, в системах пылеприготовления,
золоулавливания и золоудаления);

– ремонт турбин и их
вспомогательного оборудования (конденсаторов, теплообменных аппаратов, масляных
систем);

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

– ремонт конвейеров,
устройств, сбрасывающих топливо с ленточных конвейеров, питателей, элеваторов,
дробилок, грохотов, вагоноопрокидывателей, багеров;

– ремонт электромагнитных
сепараторов, весов ленточных конвейеров, щепо- и корнеуловителей, а также
механизированных пробоотборников твердого топлива;

– ремонтные работы в
мазутном хозяйстве;

– ремонт насосов
(питательных, конденсатных, циркуляционных, сетевых, подпиточных и др.) и
мешалок, перечень которых устанавливает работодатель;

– ремонт вращающихся
механизмов (дутьевых и мельничных вентиляторов, дымососов, мельниц и др.);

– огневые работы на
оборудовании, в зоне действующего оборудования и в производственных помещениях;

– установка и снятие
заглушек на трубопроводах (кроме трубопроводов воды с температурой ниже 45 °С);

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

– ремонт грузоподъемных
машин (кроме колесных и гусеничных самоходных), крановых тележек, подкрановых
путей, скреперных установок, перегружателей, подъемников, фуникулеров, канатных
дорог;

https://www.youtube.com/watch?v=ytdevru

– демонтаж и монтаж
оборудования;

– врезка гильз и штуцеров
для приборов, установка и снятие измерительных диафрагм расходомеров;

– установка, снятие,
проверка и ремонт аппаратуры автоматического регулирования, дистанционного
управления, защиты, сигнализации и контроля, требующие останова, ограничения
производительности и изменения схемы и режима работы оборудования;

– ремонт трубопроводов и
арматуры без снятия ее с трубопроводов, ремонт или замена импульсных линий
(газо-, мазуто-, масло- и паропроводов, трубопроводов пожаротушения, дренажных
линий, трубопроводов с ядовитыми и агрессивными средами, трубопроводов горячей
воды с температурой выше 45 °С);

Номер распоряжения Номер наряда Место и наименование работы Произ. работ или наблюдающий (фам., иниц.) Члены бригады, работающей по распоряж. (фамилия, иниц.) Лицо, отдавшее распоряжение (фам., иниц.) К работе приступили (дата, время) Работа закончена (дата, время)
               
               
               
Вещества Предельно допустимая концентр., мг/м3 Класс опасности
Азота окислы (в пересчете на NO2) 5 2
Аммиак 20 4
Ацетон 200 4
Барий углекислый 0,5 1
Бензин – растворитель (в пересчете на С) 300 4
Бензин топливный (сланцевый, крекинг и др.) в пересчете на С 100 4
Бензол 5 2
Ванадий и его соединения:    
а) дым пятиокиси ванадия 0,1 1
б) пыль трехокиси и пятиокиси ванадия 0,5 2
в) феррованадий 1 2
г) пыль ванадийсодержащих шлаков 4 3
Гидразингидрат, гидразин и его производные 0,1 1
Дихлорэтан 10 2
Кадмия окись 0,1 1
Марганец (в пересчете на MnO2) 0,3 2
Малеиновый ангидрид 1 2
Медь металлическая 1 2
Никель и его окись, закись, сульфид (в пересчете на Ni) 0,5 2
Нитрометан, нитроэтан, нитропропан, нитробутан 30 4
Нитросоединения бензола 3 2
Озон 0,1 1
Ртуть металлическая 0,01 1
Ртуть двухлористая (сулема) 0,1 1
Свинец и его неорганические соединения 0,01 1
Селенистый ангидрид 0,1 1
Серная кислота, серный ангидрид 1 2
Сернистый ангидрид 10 3
Сероводород 10 2
Сероводород в смеси с углеводородами С1 – С5 3 3
Сероуглерод 1 2
Скипидар (в пересчете на С) 300 4
Соляная кислота 5 2
Спирт метиловый (метанол) 5 3
Спирт этиловый 1000 4
Спирт пропиловый 10 3
Спирт амиловый 10 3
Спирт бутиловый 10 3
Сурьма: фториды, хлориды трех- и пятивалентные (в пересчете на Sb) с обязательным контролем HF 0,3 2
Сурьма металлическая (в виде пыли):    
а) сурьма, трехвалентные окислы и сульфиды в виде пыли (в пересчете на Sb) 1 2
б) сурьма, пятивалентные окислы и сульфиды в виде пыли (в пересчете на Sb) 2 3
Толуол 50 3
Трикрезилфосфат, содержащий свыше 3% ортоизомеров 0,1 1
Трикрезилфосфат, содержащий менее 3% ортоизомеров 0,5 2
Уайт – спирит (в пересчете на С) 300 4
Углерода окись 20 4
Углеводороды алифатические предельные С1 – С10 (в пересчете на С) 300 4
Углерод четыреххлористый 20 2
Фенол 0,3 2
Формальдегид 0,5 2
Фтористый водород 0,1 1
Фталевый ангидрид 1 2
Хлор 1 2
Хлора двуокись 0,1 1
Хлорбензол 50 3
Хлористый водород 5 2
Хромовый ангидрид, хроматы, биохроматы (в пересчете на CrO3) 0,01 1
Цианистый водород, соли синильной кислоты (в пересчете на HCN) 0,3 2
Цинка окись 6 3
Щелочи едкие (растворы в пересчете на NaOH) 0,5 2
Этилендиамин 2 3

ЖУРНАЛ УЧЕТА РАБОТ ПО НАРЯДАМ И РАСПОРЯЖЕНИЯМ

Приложение 3

1.1.1. Настоящие Правила обязательны для персонала, занятого эксплуатацией,
ремонтом, наладкой и испытанием теплопотребляющих установок и тепловых сетей
потребителей.

1.1.2. Электрооборудование должно соответствовать «Правилам устройства электроустановок» и эксплуатироваться в
соответствии с «Правилами
технической эксплуатации электроустановок потребителей» и «Межотраслевых
правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок
потребителей».

1.1.3. Применяемые при работах механизмы и грузоподъемные машины,
приспособления и инструмент должны быть испытаны и эксплуатироваться в
соответствии с требованиями системы стандартов безопасности труда, правил
Госгортехнадзора России и инструкцией заводов-изготовителей. Допускается также
руководствоваться «Правилами
безопасности при работе с инструментом и приспособлениями» (М.:

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

1.1.4. Настоящие Правила являются обязательными и отступления от них при
обслуживании действующего и вновь вводимого оборудования запрещаются. Правила
могут быть изменены и дополнены только органами, их утвердившими.

При использовании в работе горючих, взрывоопасных и
вредных веществ следует руководствоваться также соответственно ГОСТ
12.1.004-85 «ССБТ. Пожарная безопасность. Общие требования», ГОСТ
12.1.010-76 «ССБТ. Взрывобезопасность. Общие требования» и ГОСТ
12.1.007-76 «ССБТ. Вредные вещества. Классификация и общие требования
безопасности».

Инструкции по охране труда для рабочих и
служащих должны быть приведены в соответствие с настоящими Правилами. В
инструкциях обязательно должны быть указаны свойства применяемых горючих,
взрывоопасных и вредных веществ и меры безопасности при работе с ними.

1.1.5. Администрация предприятия должна разработать и совместно с профсоюзным
комитетом утвердить инструкции по охране труда для рабочих и служащих*,
организовать работу с персоналом согласно «Правилам
технической эксплуатации тепловых энергоустановок», «Правил
работы с персоналом в организациях электроэнергетики Российской Федерации»
и ГОСТ
12.0.004-90 «ССБТ.

____________

* В дальнейшем
вместо слов «рабочие и служащие» для краткости употребляется слово «персонал».

https://www.youtube.com/watch?v=ytaboutru

1.1.6. Административно-технический персонал предприятий, специализированных
ремонтно-наладочных организаций обязан обеспечить здоровые и безопасные условия
труда путем планомерного осуществления технических, санитарно-гигиенических и
организационных мероприятий, обучение персонала безопасным методам труда и его
инструктирование.

Исходя из местных условий при необходимости
должны быть предусмотрены дополнительные мероприятия, повышающие безопасность
работ и не противоречащие настоящим Правилам.

1.1.7. Каждый работник обязан немедленно сообщить своему непосредственному
руководителю, а в его отсутствие – вышестоящему руководителю о происшедшем
несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях настоящих Правил, а также
о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств. Выполнять
распоряжения, противоречащие настоящим Правилам, запрещается.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

1.1.8. Ответственность за несчастные случаи и профессиональные отравления,
происшедшие на производстве, несут лица из административно-технического персонала,
не обеспечившие соблюдение правил техники безопасности и производственной
санитарии и не принявшие должных мер для предупреждения несчастных случаев
профессионального отравления, а также лица, непосредственно нарушившие правила.

1.1.9. Нарушение правил техники безопасности и производственной санитарии
любым работником должно рассматриваться как нарушение трудовой дисциплины и
обязательно расследоваться администрацией и профсоюзным комитетом.

1.1.10. Должностные лица, не обеспечившие выполнение настоящих Правил,
подвергаются дисциплинарным взысканиям или привлекаются в установленном порядке
к административной или уголовной ответственности согласно действующему
законодательству.

____________

* В дальнейшем
для краткости «устное распоряжение» будет именоваться «распоряжением».

Форма наряда дана в прил. 1 к настоящим Правилам. Наряд
может быть оформлен на проведение какой-либо работы на одном рабочем месте или
на последовательное выполнение неоднотипных работ на нескольких рабочих местах.

оформление работы нарядом или распоряжением;

допуск к работе;

надзор во время работы;

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

перевод на другое рабочее место;

оформление перерывов в работе;

оформление окончания работы.

2.1.3. Газоопасные работы проводятся в соответствии с требованиями «Правил безопасности в газовом хозяйстве»
по нарядам-допускам для производства газоопасных работ.

2.1.4. Время действия наряда определяет выдающий наряд, но не более чем на срок,
утвержденный графиком ремонта оборудования.

Если срок действия наряда истек, но ремонт не
закончен, наряд может продлить выдавший его работник, а в его отсутствие –
работник, имеющий право выдачи наряда, на срок до полного окончания ремонта.
При этом в обоих экземплярах наряда в строке «Наряд продлил» делается запись о
новом сроке действия наряда. Продление наряда разрешается только 1 раз.

ремонт теплопотребляющих установок;

ремонт вращающихся механизмов;

огневые работы на оборудовании, в зоне
действующего оборудования и в производственных помещениях;

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

установка и снятие заглушек на трубопроводах
(кроме трубопроводов воды с температурой ниже 45 °С);

ремонт грузоподъемных машин (кроме колесных и
гусеничных самоходных), крановых тележек, подкрановых путей;

монтаж и демонтаж оборудования;

врезка гильз и штуцеров для приборов,
установка и снятие измерительных диафрагм и расходомеров;

ремонт трубопроводов и арматуры без снятия ее
с трубопроводов, ремонт и замена импульсных линий;

вывод теплопроводов в ремонт;

гидропневматическая промывка трубопроводов;

испытание тепловой сети на расчетное давление
и расчетную температуру теплоносителя;

работы в местах, опасных в отношении загазованности
и поражения электрическим током и с ограниченным временем пребывания;

работы в камерах, колодцах, аппаратах,
резервуарах, баках, коллекторах, туннелях, трубопроводах, каналах;

химическая очистка оборудования;

нанесение антикоррозийных покрытий;

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

теплоизоляционные работы;

сборка и разборка лесов и крепление стенок
траншей, котлованов;

земляные работы в зоне расположения подземных
коммуникаций;

ремонт сооружений и зданий.

2.1.6. С учетом местных условий по нарядам могут выполняться и другие работы,
перечень которых должен быть утвержден главным инженером (главным энергетиком)
предприятия.

2.1.7. Право выдачи нарядов предоставляется специалистам цеха (участка), в
ведении которых находится оборудование, прошедшим проверку знаний, допущенным к
самостоятельной работе и включенным в список работников, имеющих право выдачи
нарядов.

В случае отсутствия на предприятии указанных лиц
право выдачи нарядов предоставляется дежурному, если он не является допускающим
по выданным им нарядам.

Дежурный персонал, имеющий право выдачи
нарядов, должен быть внесен в список работников, имеющих на это право.

2.1.8. Списки лиц, имеющих право выдачи нарядов, должны быть утверждены
главным инженером (главным энергетиком) предприятия. Списки должны
корректироваться при изменении состава специалистов. Копии списков должны
находиться на рабочем месте начальника смены (ответственного лица из дежурного
персонала).

2.1.9. Наряды на производство работ на электрооборудовании и КИПиА должен
выдавать специализированный персонал, в ведении которого находится
обслуживаемое оборудование. На производство таких работ должно быть получено
разрешение руководителя цеха (участка), в ведении которого находится основное
оборудование, о чем он делает запись на полях наряда.

2.1.10. Работы, для выполнения которых не требуется проведения технических
мероприятий по подготовке рабочих мест и не указанные в п. 2.1.5, могут выполняться по распоряжению.

Перечень работ, выполняемых по распоряжению
одним человеком, должен быть определен исходя из местных условий и утвержден
главным инженером (главным энергетиком) предприятия.

2.1.11. Право выдачи распоряжений предоставляется лицам, имеющим право выдачи
нарядов.

2.1.12. Распоряжения передаются непосредственно или с помощью средств связи и
выполняются в соответствии с требованиями настоящих Правил.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

Распоряжения имеют разовый характер, срок их
действия определяется продолжительностью рабочего дня исполнителей.

При необходимости продолжения работы
распоряжение должно отдаваться и оформляться заново.

2.1.13. Учет и регистрация работ по нарядам и распоряжениям производятся в
журнале учета работ по нарядам и распоряжениям.

Форма журнала приведена в прил. 2 к настоящим Правилам.

В указанном журнале регистрируются только
первичный допуск к работе и полное ее окончание с закрытием наряда
(распоряжения).

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

Журнал должен быть пронумерован, прошнурован
и скреплен печатью. Срок хранения журнала 6 мес. после последней записи.

Первичные и ежедневные допуски к работе по
нарядам оформляются записью в оперативном журнале, при этом показываются только
номер наряда и рабочее место.

При выполнении плановых ремонтных работ оба
экземпляра наряда передаются для подготовки рабочего места дежурному
(оперативно-ремонтному) персоналу цеха (участка) накануне дня производства
работ. В непредвиденных случаях разрешается выдача наряда в день производства
работ.

2.3.2. Наряд выдается на одного производителя работ (наблюдающего) с одной
бригадой на одно рабочее место. Исключение составляют случаи, упомянутые в п. 2.3.3 настоящих Правил. На руки производителю
работ выдается только один экземпляр наряда.

1.2. Требования к персоналу

1.2.1. Лица, принимаемые на работу по обслуживанию теплопотребляющих
установок и тепловых сетей, должны пройти предварительный медицинский осмотр и
в дальнейшем проходить его периодически в сроки, установленные приказом
Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от
16.08.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

к обслуживанию подземных теплопроводов и
сооружений тепловых сетей, теплофикационных вводов;

газоэлектросварочным;

земляным работам в выемках глубиной более 2
м;

к обслуживанию грузоподъемных машин и
механизмов в качестве крановщиков, машинистов, стропальщиков, такелажников;

к обслуживанию сосудов и трубопроводов,
подконтрольных Госгортехнадзору России;

верхолазным;

к работам с применением пневматического
инструмента и строительно-монтажного пистолета;

работам, связанным с подъемом и перемещением тяжестей
выше норм, установленных для подростков.

1.2.3. Женщины не допускаются к работам, указанным в «Списке производств,
профессий и работ с тяжелыми и вредными условиями труда, на которых запрещается
применение труда женщин», в соответствии с законодательством Российской
Федерации.

1.2.4. Лица, обслуживающие теплопотребляющие установки и тепловые сети,
должны знать и выполнять настоящие Правила в объеме занимаемой должности или
профессии.

1.2.5. У лиц, обслуживающих теплопотребляющие
установки и тепловые сети и допущенных к выполнению специальных работ, должна
быть сделана об этом запись в удостоверении о проверке знаний.

верхолазные;

обслуживание сосудов, работающих под
давлением;

огневые и газоопасные,

работы с электро-, пневмо- и абразивным
инструментом;

стропальные;

работы с грузоподъемными механизмами,
управляемыми с пола, перемещение тяжестей с применением авто- и
электропогрузчиков;

работы на металлообрабатывающих и абразивных
станках.

Перечень специальных работ может быть
дополнен решением руководства предприятия с учетом местных условий.

1.2.7. Персонал, допускаемый к обслуживанию теплопотребляющих установок, в
которых для технологических нужд применяются горючие, взрывоопасные и вредные
вещества, должен знать свойства этих веществ и правила безопасности при
обращении с ними.

перечень газоопасных мест в цехе;

отравляющее действие вредных веществ и
признаки отравления ими;

правила производства работ и пребывания в
газоопасных местах;

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

правила пользования средствами защиты органов
дыхания;

пожароопасные вещества и способы их тушения;

правила эвакуации лиц, пострадавших от
вредных веществ, из газоопасных мест и способы оказания им доврачебной помощи.

1.2.9. Весь персонал должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и
индивидуальными средствами защиты в соответствии с характером выполняемых работ
и обязан пользоваться ими во время работы.

1.2.10. Персонал должен работать в спецодежде, застегнутой на все пуговицы. На
одежде не должно быть развевающихся частей, которые могут быть захвачены
движущимися (вращающимися) частями механизмов. Засучивать рукава спецодежды и
подворачивать голенища сапог запрещается.

При работе с ядовитыми и агрессивными веществами, а
также при выполнении электрогазосварочных, изоляционных работ, разгрузке и
погрузке сыпучих и пылящих материалов брюки должны быть надеты поверх сапог.

При нахождении в помещениях с действующим
оборудованием, в колодцах, камерах, каналах, туннелях, на строительной площадке
и в ремонтной зоне весь персонал должен надевать застегнутые подбородным ремнем
защитные каски. Волосы должны убираться под каску.

1.2.11. Весь производственный персонал должен быть практически обучен приемам
освобождения человека, попавшего под напряжение, от действия электрического
тока и оказания ему доврачебной помощи, а также приемам оказания доврачебной
помощи пострадавшим при других несчастных случаях.

Обучение должно проводиться по «Межотраслевой
инструкции по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве».

3.2.1. Каждая теплопотребляющая установка должна иметь порядковый номер,
четко видимый с ее фронта.

На электродвигатели, вентиляторы, калориферы и
другое вспомогательное оборудование должен быть нанесен номер той установки, с
которой они связаны технологическим процессом. При наличии у теплопотребляющей
установки нескольких электродвигателей, вентиляторов другого вспомогательного
оборудования на каждом из них к номеру установки добавляется порядковый индекс.

регистрационный номер;

разрешенное давление;

дата (месяц и год) следующего внутреннего
осмотра и гидравлического испытания.

лестницы и площадки, обеспечивающие доступ к
основным элементам и контрольно-измерительным приборам, нуждающимся в
обслуживании и систематическом осмотре;

смотровые и водоуказательные стекла в тех
случаях, когда должно вестись наблюдение за уровнем или состоянием жидкости или
массы в установке;

устройства для отбора проб и удаления
воздуха, газов, технологических продуктов и конденсата;

предохранительные клапаны в соответствии с
правилами Госгортехнадзора России;

манометры и термометры для измерения давления
и температуры теплоносителя и нагреваемой среды;

вытяжные зонты или устройства принудительной
вентиляции над установками, выделяющими пар или вредные газы;

обратные клапаны, автоматически закрывающиеся
давлением из установки (аппарата), смонтированные на подводящих линиях от
насоса или компрессора к установкам (аппаратам), работающим с ядовитой и
взрывоопасной жидкой или газообразной средой.

3.2.4. Теплопотребляющие установки, у которых снижение или повышение
параметров теплоносителя может угрожать жизни людей, должны быть оборудованы
приборами безопасности и технологическими блокировками, исключающими отклонения
параметров теплоносителя и рабочей среды сверх допускаемых пределов и
обеспечивающими безотказную работу установок.

Приборы безопасности должны быть защищены от
воздействия на них лиц, не связанных с их обслуживанием и ремонтом.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

3.2.5. Конструкция и состояние пусковых устройств (пусковых кнопок, рычагов
ручного управления и др.) должны обеспечивать быстрое и надежное включение и
выключение оборудования и участков теплопроводов и исключать возможность
самопроизвольного их срабатывания.

3.2.6. Конструкция и расположение аварийных выключателей и кнопок
дистанционного отключения оборудования должны обеспечить возможность
пользования ими с различных рабочих позиций.

3.2.7. На запорной и регулирующей арматуре, а также на прилегающих участках
теплопроводов и технологических трубопроводов должно быть отчетливо указано
стрелкой направление движения теплоносителя и технологических растворов,
нанесены номера на арматуру по схеме, указатели направления ее открытия и
закрытия.

3.2.8. Устройства, предназначенные для отбора проб конденсата, должны быть
оборудованы холодильниками.

3.2.9. Все горячие части оборудования, трубопроводов, баки и другие элементы,
прикосновение к которым может вызвать ожоги, должны иметь тепловую изоляцию.
Температура на поверхности изоляции при температуре окружающего воздуха 25 °С
должна быть не выше 45 °С. Окраска и надписи на трубопроводах должны
соответствовать правилам Госгортехнадзора России и ГОСТ
14202-69 «Трубопроводы промышленных предприятий. Опознавательная окраска,
предупреждающие знаки и маркированные щитки».

3.2.10. Все горячие участки поверхностей оборудования и трубопроводов,
находящиеся в зоне возможного попадания на них легковоспламеняющихся, горючих,
взрывоопасных или вредных веществ, должны быть покрыты металлической обшивкой.

3.2.11. Трубопроводы агрессивных, легковоспламеняющихся, горючих,
взрывоопасных или вредных веществ должны быть герметичными. В местах возможных
утечек (краны, вентили, фланцевые соединения) должны быть установлены защитные
кожухи, а при необходимости – специальные устройства со сливом из них продуктов
утечек в безопасное место.

Элементы оборудования, арматуру и приборы,
подвергающиеся периодическому осмотру, необходимо располагать в местах, удобных
для обслуживания.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

3.2.12. Элементы оборудования, расположенные на высоте более 1,5 м от уровня
пола (рабочей площадки) следует обслуживать со стационарных площадок с
ограждениями и лестницами.

Лестницы и площадки должны быть ограждены
перилами высотой не менее 1 м с бортовым элементом по низу перил высотой не
менее 0,14 м в соответствии с требованиями ГОСТ
23120-78 «Лестницы маршевые, площадки и ограждения стальные. Технические
условия». Расстояние от уровня площадки до верхнего перекрытия должно быть не
менее 2 м.

3.2.13. Запорная арматура, для открывания которой требуются большие усилия,
должна быть снабжена обводными линиями и механическими или электрическими
приводами.

3.2.14. Все пусковые устройства и арматура должны быть пронумерованы и иметь
надписи в соответствии с технологической схемой. На штурвалах задвижек
(вентилей) и шиберов должно быть указано направление вращения при открывании
или закрывании их.

3.2.15. Движущиеся части производственного оборудования, к которым возможен
доступ работающих, должны иметь механические защитные ограждения,
соответствующие требованиям ГОСТ
12.2.062-81 «ССБТ. Оборудование производственное. Ограждения защитные».

Защитные ограждения должны быть откидные (на
петлях, шарнирах) или съемные, изготовленные из отдельных секций. Для удобства
обслуживания защищенных частей машин и механизмов в ограждениях должны быть
предусмотрены дверцы и крышки.

Раздел
2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

выдающий наряд, отдающий распоряжение;

руководитель работ;

производитель работ;

дежурный или лицо из числа
оперативно-ремонтного персонала, подготавливающий рабочее место;

допускающий к работам;

наблюдающий;

члены бригады.

2.2.2. Выдающий наряд, отдающий распоряжение устанавливает необходимость и
возможность безопасного выполнения данной работы и отвечает за правильность и
полноту указанных в наряде мер безопасности. Кроме того, он отвечает за назначение
руководителя работ в соответствии со списками, утвержденными в установленном
порядке, а также за назначение наблюдающего.

за назначение производителя работ в
соответствии с утвержденными списками;

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

за численный состав бригады, определяемый из
условий обеспечения возможности надзора за нею со стороны производителя работ
(наблюдающего);

за достаточную квалификацию работников,
включенных в состав бригады;

за полноту инструктажа производителя работ и
членов бригады;

за полноту и правильность мер безопасности в
процессе производства работ.

Руководитель работ совместно с производителем
работ должен принимать рабочее место от допускающего и проверять выполнение мер
безопасности, указанных в наряде.

Руководитель работ должен осуществлять
периодический надзор за соблюдением бригадой правил техники безопасности.

Руководителями работ по нарядам могут
назначаться специалисты, имеющие для этого достаточную квалификацию.

2.2.4. При работе по распоряжению назначение руководителя работ не
обязательно. Необходимость назначения руководителя работ в этом случае
определяет работник, отдающий распоряжение.

за соблюдение им самим и членами бригады
требований инструкций по охране труда, выполнение мер безопасности,
определенных планами производства работ, технологическими документами и
техническими условиями;

за четкость и полноту инструктажа и указаний,
которые он дает членам бригады непосредственно на рабочем месте;

за наличие, исправность и применение
инструмента, инвентаря, средств защиты, такелажных приспособлений;

за сохранность установленных на месте работы
ограждений, знаков безопасности, запирающих устройств.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

Производитель работ, осуществляющий
руководство бригадой, не должен принимать непосредственного участия в работе,
если ее выполнение требует непрерывного наблюдения за членами бригады.

2.2.6. Производителями работ по нарядам и распоряжениям могут назначаться
работники предприятия и подрядных организаций, знающие оборудование, на котором
будут выполняться работы, и умеющие вести надзор за действиями работающих.

2.2.7. Списки работников, которые могут быть руководителями и производителями
работ по нарядам и распоряжениям, должны быть утверждены главным инженером
(главным энергетиком) предприятия и корректироваться при изменении их состава.
Копии этих списков должны находиться на рабочем месте начальника смены
(ответственного дежурного персонала).

Предлагаем ознакомиться  Дачная амнистия бти

2.2.8. Дежурный или лицо из оперативно-ремонтного персонала, подготавливающее
рабочее место, отвечает за правильное и точное выполнение мероприятий по его
подготовке, определенных вышестоящим дежурным персоналом и инструкцией по
эксплуатации оборудования (отключение оборудования, открытие дренажей и
воздушников, обвязка арматуры цепями, закрытие ее на замок, установка
ограждений, вывешивание плакатов и знаков безопасности и др.).

за правильность подготовки рабочих мест, достаточность
принятых мер безопасности и соответствие их характеру и месту работы;

за правильность допуска к работе и полноту
инструктажа руководителя работ, производителя работ и наблюдающего.

2.2.10. Первичный допуск к работам по нарядам и распоряжениям должен
производить начальник смены (при отсутствии должности начальника смены –
старший дежурный) цеха (участка) или с его разрешения подчиненный ему персонал,
обслуживающий данное оборудование, согласно списку, утвержденному главным
инженером (главным энергетиком) предприятия.

подчиненный ему дежурный персонал,
обслуживающий оборудование;

руководитель (производитель) работ при
выполнении работ на тепловой сети.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

При выполнении работ на отдаленных объектах
допускающими к ежедневному продолжению работ могут быть назначены лица из числа
дежурных на этих объектах.

2.11.12. Допускается совмещение одним работником обязанностей двух работников,
если он имеет право выполнять обе эти обязанности.

Такой работник должен быть включен в каждый из
списков, устанавливающих эти полномочия.

выдающего наряд (распоряжение) и руководителя
работ;

руководителя и производителя работ, если на
руководителя выдан только один наряд;

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

руководителя работ и допускающего в тепловых
сетях.

2.2.13. Наблюдающий назначается для надзора за бригадой строительных рабочих,
разнорабочих, такелажников и др. при выполнении ими работы по наряду или
распоряжению в непосредственной близости от действующего оборудования.

Необходимость назначения наблюдающего при
выполнении вышеуказанных работ определяет выдающий наряд.

Наблюдающими назначаются работники, имеющие
право быть производителями работ, или из числа дежурного персонала.

При назначении наблюдающего в строке наряда
«Производителю работ (наблюдающему)» вписываются фамилия, инициалы, должность
производителя работ и в скобках – наблюдающего. Наблюдающий расписывается в
графе «Производитель работ» после подписи производителя работ.

2.2.14. Принимая от допускающего рабочее место, наблюдающий проверяет
правильность его подготовки и выполнение мер безопасности в соответствии с
настоящими Правилами.

Наблюдающий отвечает за безопасность членов
бригады при воздействии на них производственных факторов со стороны
действующего технологического оборудования (следит, чтобы рабочие не
приближались на опасные расстояния к работающему оборудованию и коммуникациям,
обеспечивает безопасный проход персонала к рабочему месту и сохранность
ограждений и предупреждающих знаков безопасности).

Ответственным за безопасность работающих при
выполнении самой работы является производитель работ, который постоянно должен
находиться на рабочем месте.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

Наблюдающему совмещать надзор с выполнением
какой-либо другой работы запрещается.

за выполнение требований инструкций по охране труда
и указаний по мерам безопасности, полученных при инструктаже перед допуском к
работе и во время работы;

за применение выданных средств защиты,
спецодежды и исправность используемого инструмента и приспособлений;

за четкое соблюдение условий безопасности
работ.

(в ред. Письма Минтопэнерго РФ от 25.12.94 N 42-6/40-ЭТ)

Обязательны для всех предприятий и организаций – потребителей тепловой энергии независимо от форм собственности

В Правилах изложены основные и организационные требования к эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей, выполнение которых обеспечивает исправное состояние и безопасную эксплуатацию оборудования, надежное и экономичное теплоснабжение потребителей. Второе издание вышло в 1972 г. Настоящее 3-е издание переработано и дополнено на основании новых стандартов и других нормативных документов.

Предназначены для специалистов и персонала, занимающегося эксплуатацией, техническим обслуживанием, наладкой и ремонтом теплопотребляющих установок и тепловых сетей предприятий и организаций.

Предисловие

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

Настоящее 3-е издание “Правил эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей потребителей” и “Правил техники безопасности при эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей потребителей” составлено Главным управлением государственного энергетического надзора (Госэнергонадзором) Министерства топлива и энергетики Российской Федерации.

Второе издание выходило под названием “Правила технической эксплуатации теплоиспользующих установок и тепловых сетей” и “Правила техники безопасности при эксплуатации теплоиспользующих установок и тепловых сетей” (М., 1972).

Необходимость переработки Правил обусловлена выходом государственных стандартов, “Правил пользования тепловой энергией”, Закона Российской Федерации “О предприятиях и предпринимательской деятельности”, других нормативных документов, регламентирующих деятельность предприятий и организаций, которые могут выступать в роли потребителей тепловой энергии.

В настоящих Правилах изложены основные организационные и технические требования к эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей потребителей, выполнение которых обеспечивает исправное состояние и безопасную эксплуатацию указанного оборудования, а также надежное и экономичное теплоснабжение потребителей.

Требования к проектированию, строительству, монтажу, ремонту и устройству тепловых сетей потребителей тепловой энергии и их теплопотребляющих установок в настоящих Правилах изложены кратко, поскольку они рассмотрены в действующих нормативно – технических документах (НТД), в число которых входят: государственные стандарты;

Настоящие Правила вводятся в действие с 1 июля 1993 г. Одновременно аннулируются “Правила технической эксплуатации теплоиспользующих установок и тепловых сетей” и “Правила техники безопасности при эксплуатации теплоиспользующих установок и тепловых сетей” (2-е издание).

Все ведомственные правила, инструкции по эксплуатации, инструкции по охране труда и другие документы по эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей потребителей должны быть приведены в соответствие с настоящими Правилами.

Правила могут быть изменены и дополнены органами, их утвердившими.

Главное управление энергетического надзора Минтопэнерго России просит предложения и замечания по 3-му изданию Правил направлять по адресу: 103074, Москва, Китайский проезд, 7, Госэнергонадзор.

Термин Определение
Административно – технический персонал Руководители предприятий, начальники цехов, участков, лабораторий, их заместители, инженеры и техники, мастера, персонал, занимающийся эксплуатационным и ремонтным обслуживанием
Бригада Рабочий коллектив в составе 2 человек и более, включая производителя работ
Ввод в эксплуатацию Событие, фиксирующее готовность тепловых сетей и теплопотребляющих установок к использованию по назначению и документально оформленное в установленном порядке
Верхолазные работы Работы на высоте более 5 м от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила, над которым они производятся непосредственно с конструкций, оборудования, машин и механизмов при их установке, эксплуатации и ремонте. При этом основным средством, предохраняющим работающего от падения с высоты, является предохранительный пояс
Вращающиеся механизмы Насосы, вентиляторы и т.п. с электрическим или другим приводом
Газоопасные места Помещения (сооружения, участки и т.п.), в воздухе рабочей зоны которых возможно содержание вредных веществ выше предельно допустимых концентраций или могут образовываться взрывоопасные смеси
Грузоподъемные машины Краны всех типов, краны – экскаваторы (экскаваторы, предназначенные для работы с крюком, подвешенным на канате), тали, лебедки для подъема груза и людей
Дежурный персонал Лица, находящиеся на дежурстве в смене, допущенные к управлению и переключениям оборудования (работники, обслуживающие тепловые пункты, конденсатные станции, диспетчеры по энергоснабжению, работники технологических цехов, обслуживающие теплопотребляющие установки и пр.)
Допуск Мероприятие, обеспечивающее правильность подготовки рабочего места, достаточность принятых мер безопасности, необходимых для производства работы, и соответствие их характеру и месту работы по наряду или распоряжению
Закрытая водяная система теплоснабжения Водяная система теплоснабжения, в которой вода, циркулирующая в тепловой сети, используется только как теплоноситель и из сети не отбирается
Дублирование Управление теплопотребляющей установкой и выполнение других функций на рабочем месте дежурного или оперативно – ремонтного персонала, исполняемые под наблюдением опытного работника по распоряжению ответственного за эксплуатацию этой установки
Индивидуальный тепловой пункт (ИТП) Тепловой пункт, обслуживающий здание или его части
Инструкция по техническому обслуживанию Документ, в котором излагаются порядок и правила технического обслуживания изделия (установки)
Инструкция по эксплуатации Документ, в котором излагаются сведения, необходимые для правильной эксплуатации (использования, транспортирования, хранения и технического обслуживания) изделия (установки) и поддержания его (ее) в постоянной готовности к действию
Исполнительная документация Комплект рабочих чертежей, разработанных проектной организацией, с надписями о соответствии выполненных в натуре работ этим чертежам или внесенным в них изменениям, сделанным лицами, ответственными за производство работ
Источник теплоты (тепловой энергии) Энергоустановка, предназначенная для производства теплоты (тепловой энергии)
Наряд Составленное на специальном бланке задание на безопасное проведение работы, определяющее ее содержание, место, время начала и окончания, необходимые меры безопасности, состав бригады и лиц, ответственных за безопасное выполнение работы
Обслуживание оборудования Эксплуатация, ремонт, наладка и испытание оборудования, а также пусконаладочные работы на нем
Опасные грузы Вещества и предметы, которые при транспортировании, выполнении погрузочно – разгрузочных работ и хранении могут послужить причиной взрыва, пожара или повреждения транспортных средств, складов, устройств, зданий и сооружений, а также гибели, увечья, отравления, ожогов, облучения или заболевания людей и животных
Оперативно – ремонтный персонал Персонал, специально обученный и подготовленный для эксплуатационно – ремонтного обслуживания в утвержденном объеме закрепленного за ним оборудования (работники тепловых цехов, лабораторий, занимающиеся обслуживанием, ремонтом, наладкой и испытанием тепловых сетей и теплопотребляющих установок)
Отказ Событие, заключающееся в нарушении работоспособного состояния объекта
Открытая водяная система теплоснабжения Водяная система теплоснабжения, в которой вода, циркулирующая в тепловой сети, частично или полностью отбирается из системы потребителями теплоты
Подготовка рабочего места Производство необходимых операций по отключению, опорожнению, расхолаживанию, промывке, вентиляции оборудования, предотвращению его ошибочного включения в работу, проверке отсутствия избыточного давления и вредных веществ, установке ограждения, вывешиванию знаков безопасности на данном рабочем месте, обеспечивающих безопасность проведения работ
Повторный допуск Допуск на рабочее место, где уже ранее производилась работа по данному наряду
Подземные сооружения Тепловые камеры, проходные и полупроходные каналы, коллекторы и колодцы
Подмостки Одноярусная конструкция, предназначенная для выполнения работ, при которых требуется перемещение рабочих
Постоянное рабочее место Место, на котором работающий находится большую часть (более 50% или более 2 ч непрерывно) своего рабочего времени. Если работа осуществляется в различных пунктах рабочей зоны, постоянным рабочим местом считается вся рабочая зона
Потребитель тепловой энергии Предприятие, организация, территориально обособленный цех, строительная площадка и т.п., у которых теплопотребляющие установки присоединены к тепловым сетям (источнику теплоты) энергоснабжающей организации и используют тепловую энергию
Предприятие Самостоятельно хозяйствующий субъект с правом юридического лица, созданный для производства продукции, выполнения работ и оказания услуг в целях удовлетворения общественных потребностей и получения прибыли
Предохранительные клапаны Устройства, предохраняющие от превышения давления в котле, сосуде, трубопроводе и т.п. сверх установленного
Производственные помещения Замкнутые пространства в специально предназначенных зданиях и сооружениях, в которых постоянно (по сменам) или периодически (в течение рабочего дня) осуществляется трудовая деятельность людей, связанная с участием в различных видах производства, в организации, контроле и управлении производством, а также с участием в непроизводственных видах труда на предприятиях транспорта, связи и т.п.
Рабочая зона Пространство высотой до 2 м над уровнем пола или площадки, на которых находятся места постоянного или временного пребывания работающих
Рабочее место Место постоянного или временного пребывания работающих в процессе трудовой деятельности
Работы на высоте Работы, при выполнении которых рабочий находится на высоте 1,3 м и более от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила и на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте
Ремонт Комплекс операций по восстановлению работоспособности или исправности изделия (установки) и восстановлению его (ее) ресурса или их составных частей
Ремонтный персонал Инженеры, техники, мастера, рабочие, занимающиеся ремонтом теплопотребляющих установок и тепловых сетей
Система теплоснабжения Совокупность взаимосвязанных энергоустановок, осуществляющих теплоснабжение района, города, предприятия
Система технического обслуживания и ремонта Совокупность взаимосвязанных средств (документация, процессы технического обслуживания и ремонта и исполнители), необходимых для поддержания и восстановления качества входящих в эту систему установок
Системы теплопотребления Комплекс теплопотребляющих установок с соединительными трубопроводами или тепловыми сетями, которые предназначены для удовлетворения одного или нескольких видов тепловой нагрузки (отопление, вентиляция, горячее водоснабжение, технологические нужды)
Стажировка Обучение персонала на рабочем месте под руководством лица, ответственного за обучение, после теоретической подготовки или одновременно с ней в целях практического овладения специальностью, адаптации к объектам обслуживания и управления, приобретения навыков быстрого ориентирования на рабочем месте и других приемов работы
Тепловая сеть Совокупность устройств, предназначенных для передачи тепловой энергии потребителям
Тепловой пункт (ТП) Тепловой узел, предназначенный для распределения теплоносителя по видам теплового потребления
Тепловой узел Комплекс устройств для присоединения систем теплопотребления к тепловой сети
Теплопотребляющая установка Комплекс устройств, использующих теплоту на цели отопления, вентиляции, горячего водоснабжения и технологические нужды
Теплоснабжение Обеспечение потребителей тепловой энергией
Техническое обслуживание Комплекс операций или операция по поддержанию работоспособности или исправности изделия (установки) при использовании его (ее) по назначению, хранении и транспортировке
Центральный тепловой пункт (ЦТП) Тепловой пункт, обслуживающий два здания и более
Эксплуатация Систематическое использование, техническое обслуживание и ремонт теплопотребляющих установок и тепловых сетей
Эксплуатационная документация Документы, предназначенные для использования при эксплуатации, обслуживании и ремонте в процессе эксплуатации
Энергоснабжающая организация Предприятие или организация, являющееся юридическим лицом и имеющее в собственности или в полном хозяйственном ведении установки, генерирующие электрическую и (или) тепловую энергию, электрические и (или) тепловые сети и обеспечивающее на договорной основе передачу электрической и (или) тепловой энергии абонентам
Фамилия, инициалы, должность и стаж работы в этой должности Дата предыд. проверки и оценка знаний Дата и причина проверки Общая оценка знаний и закл. комиссии Подпись проверяемого лица Дата следующей проверки
           
Председатель комиссии _______________________________________________________________
(должность, подпись, фамилия, инициалы)
Члены комиссии _____________________________________________________________________
(должность, подпись, фамилия, инициалы)
Смысловое значение Номер знака по ГОСТ 12.4.026-76 Место установки
I. Предупреждающие
Осторожно! Легковоспламеняющиеся вещества 2.1 На входных дверях и внутри складов, в местах хранения, на таре для хранения и транспортирования легковоспламеняющихся веществ, перед входом на участки работ с легковоспламеняющимися веществами
Осторожно! Опасность взрыва 2.2 На дверях и внутри складов, в местах хранения, на таре для хранения и транспортирования взрывоопасных материалов и веществ, перед входами на участки работ с взрывоопасными материалами и веществами, а также в местах выполнения газоопасных работ
Осторожно! Едкие вещества 2.3 На дверях и внутри складов, в местах хранения едких веществ, на участках работ с ними, на таре для их хранения и транспортирования
Осторожно! Ядовитые вещества 2.4 На дверях и внутри складов, в местах хранения ядовитых веществ, на участках работ с ними, на таре для их хранения и транспортирования
Осторожно! Оборудование в работе 2.9 На оборудовании, расположенном вблизи места работ
Осторожно! Опасная зона 2.9 На границах ремонтируемого оборудования или участков территории теплотрассы, цеха, где по состоянию и условиям работы оборудования нахождение людей опасно
II. Запрещающие
Запрещается пользоваться открытым огнем 1.1 На наружной стороне дверей и внутри складов с пожаро- и взрывоопасными материалами и веществами; при входе на участки, где проводят работы с указанными материалами и веществами; на оборудовании, представляющем опасность взрыва или воспламенения; на таре для хранения и транспортирования пожаро- и взрывоопасных веществ, а также в местах выполнения газоопасных работ
Запрещается курить 1.2 То же
Вход (проход) воспрещен 1.3 У входа в опасные зоны, а также в помещения и зоны, в которые закрыт доступ для посторонних лиц
Не закрывать (не открывать) – работают люди 1.5 На арматуре (задвижках, вентилях, клапанах, шиберах и т.п.), которые нельзя закрывать (открывать) по условиям производства работы или по состоянию схемы
Подъем запрещен 1.5 В местах, где подъем на ремонтируемое оборудование опасен
Не включать – работают люди 1.5 На рукоятках или штурвалах электроприводов арматуры, с помощью которых оборудование включается, а также на устройствах дистанционного управления (щиты и пульты управления) электроприводами арматуры, с помощью которой оборудование отключается
III. Предписывающие
Работать с применением средств защиты органов дыхания! 3.7 При входе в рабочие помещения, зоны или участки работ, связанные с выделением вредных для организма человека газов, паров, аэрозолей
Работать здесь! 3.9 На конструкциях, в местах, где обеспечена безопасность проведения работ
Проход здесь! 3.9 У места организованного прохода при ремонте оборудования
Подъем здесь! 3.9 У места организованного подъема на ремонтируемое оборудование
Проход держать свободным! 3.10 На путях подхода к местам размещения пожарной техники и к эвакуационным или запасным выходам
Выходить здесь! 3.11 На дверях эвакуационных или запасных выходов, на путях эвакуации. На путях эвакуации применяют знаки с дополнительной табличкой с указательной стрелкой.
    Примечания. 1. Знак выполняют в прямом и зеркальном изображениях.
    2. Направление стрелки на табличке должно совпадать с направлением эвакуации и направлением движения бегущего человека, изображенного на знаке.
    3. Стрелка должна рельефно выделяться на поверхности таблички
Дверь держать закрытой 3.12 С обеих сторон пожарных дверей, а также на дверях иного назначения, закрытое положение которых требуется по соображениям безопасности
IV. Указательные
Место курения 4.3 В производственных помещениях и на территориях для указания места курения
Питьевая вода 4.4 В производственных помещениях и на территориях

1. Общие положения

Раздел
3. ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ

3.3.1. На каждом рабочем месте должны быть производственные и должностные
инструкции по охране труда в объеме, обязательном для данной должности или
профессии.

3.3.2. Перед началом работы должно быть проверено соблюдение всех требований
настоящих Правил, относящихся к предстоящей работе.

При нарушении этого положения персонал не
имеет права приступать к работе независимо от того, кто дал ему приказание об
ее выполнении.

3.3.3. Обходы и осмотры оборудования должны производиться только с разрешения
персонала, ведущего режим оборудования.

3.3.4. Находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов,
вблизи люков, лазов, водоуказательных стекол, а также около запорной,
регулирующей и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов,
находящихся под давлением, запрещается.

3.3.5. Опираться и становиться на барьеры площадок, ходить по трубопроводам,
также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода,
запрещается.

3.3.6. При пуске, отключении, опрессовке и испытании оборудования и
трубопроводов под давлением вблизи разрешается находиться только персоналу,
непосредственно выполняющему эти работы.

При повышении давления до пробного при
гидравлическом испытании оборудования нахождение на нем людей запрещается.
Осматривать сварные швы испытываемых трубопроводов и оборудования разрешается
только после снижения пробного давления до рабочего.

3.3.7. При обнаружении свищей в паропроводах, коллекторах, в корпусах
арматуры необходимо срочно вывести работающих с аварийного оборудования,
оградить опасную зону и вывесить знаки безопасности «Осторожно! Опасная зона».

Вывод людей должен осуществлять дежурный цеха
или руководитель (производитель) работ.

3.3.8. Пуск и кратковременная работа механизмов или устройств при отсутствии
или неисправном состоянии ограждающих устройств запрещается. Уборка вблизи
механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закрепленными
ограждениями запрещается.

3.3.9. Чистить, обтирать и смазывать вращающиеся движущиеся части механизмов,
а также перелезать через ограждения или просовывать руки за них для смазки и
уборки запрещается. При обтирке наружной поверхности работающих механизмов
наматывать на руку или пальцы обтирочный материал запрещается.

3.3.10. В качестве обтирочных материалов следует применять хлопчатобумажные
или льняные ткани.

3.8.1. Эксплуатация теплообменных аппаратов после истечения срока очередного
освидетельствования или выявления дефектов, угрожающих нарушением надежной и
безопасной работы, при отсутствии и неисправности элементов их защиты и
регуляторов уровня запрещается. В паспорте теплообменного аппарата должна быть
произведена запись с указанием причины запрещения.

3.8.2. Все трубопроводы и теплопотребляющие установки должны иметь в верхних
точках воздушники, а в нижних точках и застойных зонах – дренажное устройство,
соединенное непосредственно с атмосферой.

3.8.3. Во время работы теплопотребляющей установки ее ремонт или работы,
связанные с ликвидацией неплотностей соединений отдельных элементов,
находящихся под давлением, запрещаются, за исключением случаев, оговоренных в
п. 3.8.14 настоящих Правил.

3.8.4. Исправность предохранительных клапанов, манометров и другой арматуры
теплопотребляющей установки должен проверять обслуживающий персонал в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.

3.8.5. При обнаружении свищей в пароводяных трактах дежурный обязан
немедленно определить опасную зону, прекратить в ней все работы, удалить из нее
персонал, оградить эту зону и вывесить знаки безопасности «Проход воспрещен»,
«Осторожно! Опасная зона».

О принятых мерах дежурный должен доложить
вышестоящему дежурному или административно-техническому персоналу.

3.8.6. Подлежащая ремонту теплопотребляющая установка (участок трубопровода)
во избежание попадания в нее пара или горячей воды должна быть отключена со
стороны смежных трубопроводов и оборудования и дренажных и обводных линий.
Дренажные линии и воздушники, сообщающиеся непосредственно с атмосферой, должны
быть открыты.

Отключать теплопотребляющую установку
(трубопроводы) необходимо двумя последовательно установленными задвижками.
Между ними должно быть устройство, соединенное непосредственно (прямо) с
атмосферой. В отдельных случаях в схемах с бесфланцевой арматурой, когда нельзя
отключить для ремонта теплопотребляющую установку (трубопровод) двумя
последовательными задвижками, а также в схемах с давлением до 6 МПа (60 кгс/см2)
допускается отключить ремонтируемый участок одной задвижкой. При этом должно
быть исключено парение (утечка) через открытый на время ремонта на отключенном
участке дренаж в атмосферу.

3.8.8. Перед началом ремонта с теплопотребляющих установок и трубопроводов
следует снять давление и освободить их от пара и воды; с электроприводов
отключающей арматуры – снять напряжение, а с цепей управления электроприводами
– предохранители.

Вся отключающая арматура должна быть в закрытом
состоянии. Запорная арматура открытых дренажей, соединенных непосредственно с
атмосферой, должна быть открыта. Запорная арматура дренажей закрытого типа
после дренирования теплопотребляющей установки (трубопровода) должна быть
закрыта. Между запорной арматурой и теплопотребляющей установкой
(трубопроводом) должна быть арматура, непосредственно соединенная с атмосферой.
Отключающая арматура и вентили дренажей должны быть обвязаны цепями или
заблокированы другими приспособлениями и заперты на замки.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

На отключающей арматуре должны быть вывешены
знаки безопасности «Не открывать – работают люди»; на вентилях открытых
дренажей – «Не закрывать – работают люди»; на ключах управления
электроприводами отключающей арматуры – «Не включать – работают люди», на месте
работы – «Работать здесь!».

Приступать к ремонту установок и трубопроводов при
избыточном давлении в них запрещается. Дренирование воды и пара должно
производиться через спускную арматуру.

3.8.9. Открывать и закрывать запорную арматуру с применением рычагов,
удлиняющих плечо рукоятки или маховика, не предусмотренных инструкцией по
эксплуатации арматуры, запрещается.

3.8.10. При проведении ремонтных работ на одной из тепло-потребляющих
установок при групповой схеме их включения должна быть отключена вся группа
установок.

3.8.11. При разболчивании фланцевых соединений трубопроводов ослабление болтов
следует производить осторожно, постепенным отвертыванием гаек во избежание
возможного выброса пароводяной смеси в случае неполного дренирования
трубопровода.

При этом необходимо предотвратить выпадение из
фланцев металлических прокладок и измерительных шайб и падение их вниз (путем
ограждения расположенных ниже участков, устройства настилов, установки
поддонов).

3.8.12. При работе людей внутри теплопотребляющих установок, а также при
недостаточной плотности отключающей фланцевой арматуры ремонтируемое
оборудование должно быть отделено от действующего с помощью заглушек, толщина
которых должна соответствовать параметрам рабочей среды. Заглушки должны иметь
хорошо видимые хвостовики.

Разрешается отключать одной задвижкой (без заглушек)
теплопотребляющие установки по тем потокам, в которых рабочее давление не выше
атмосферного и температура теплоносителя не более 45 °С.

3.8.13. При выводе в ремонт оборудования со взрывоопасными, ядовитыми и
агрессивными веществами необходимо его отключить, опорожнить, очистить
(промыть, продуть) и отделить заглушками от действующего оборудования
независимо от давления и температуры транспортируемых веществ.

При опробовании и прогреве трубопроводов пара
и воды болты фланцевых соединений следует подтягивать при избыточном давлении
не выше 0,5 МПа (5 кгс/см2); сальники стальных компенсаторов – при
давлении не выше 1,2 МПа (12 кгс/см2) осторожно, чтобы не сорвать
болты.

3.8.15. При добивке сальников компенсаторов и арматуры избыточное давление в
трубопроводах должно быть не более 0,02 МПа (0,2 кгс/см2) и
температура теплоносителя не выше 45 °С.

При замене сальниковой набивки компенсаторов
трубопровод должен быть полностью опорожнен.

3.8.16. На всех фланцевых соединениях болты следует затягивать постепенно
поочередно с диаметрально противоположных сторон.

3.8.17. Для подтягивания соединительных штуцеров контрольно-измерительной
аппаратуры должны использоваться только гаечные ключи, размер которых
соответствует граням подтягиваемых элементов, при давлении не выше 0,3 МПа (3
кгс/см2). Применение для этих целей других ключей, а также
удлиняющих рычагов запрещается.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

Перед подтягиванием следует проверить
состояние видимой части резьбы, особенно на штуцерах воздушников.

При подтягивании резьбового соединения
рабочий должен располагаться с противоположной стороны от возможного выброса
струй воды или пара при срыве резьбы.

3.8.18. Прогрев и пуск паропроводов должны производиться в соответствии с
местной инструкцией или по специальной программе.

3.8.19. При прогреве паропровода сначала следует открывать дренажи, потом
медленно и осторожно байпасы (паровые вентили). В случае возникновения
гидравлических ударов прогрев необходимо прекратить до их исчезновения и
принять меры к устранению причин, вызвавших эти удары.

В процессе прогрева паропровода должен
осуществляться контроль за исправностью компенсаторов, опор и подвесок, а также
за правильностью температурных расширений паропровода по индикаторам
температурных перемещений (реперам).

3.8.20. Перед прогревом паропроводов при пуске тепловой сети дополнительно
должны быть отключены конденсационные горшки.

3.8.21. При засорении дренажного штуцера в процессе прогрева паропровода или
подъеме давления в нем штуцер должен быть продут путем быстрого закрытия и
открытия вентиля.

Если устранить засорение продувкой
невозможно, следует полностью отключить паропровод и прочистить дренажный
штуцер.

Рабочий, ведущий продувку дренажного штуцера,
должен находиться на стороне, противоположной выходу дренируемого конденсата
или пара, и выполнять эту работу в рукавицах.

3.8.22. Продувку паропроводов следует осуществлять по специальным программам,
утверждаемым руководством монтажной, ремонтной или пусконаладочной организации
(участка), согласованным с руководством предприятия (цеха) и, в необходимых
случаях, с энергоснабжающей организацией.

3.4. Подъем и транспортирование тяжестей

3.4.1. Погрузочно-разгрузочные работы следует исполнять механизированным
способом с помощью транспортного оборудования и средств малой механизации
согласно требованиям настоящего параграфа, ГОСТ
12.3.009-76 «ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования
безопасности», ГОСТ
12.3.020-80 «ССБТ.

При выполнении погрузочно-разгрузочных работ,
связанных с использованием средств железнодорожного или автомобильного
транспорта, должны соблюдаться также «Правила техники безопасности и
производственной санитарии при погрузочно-разгрузочных работах на
железнодорожном транспорте» и «Правила
по охране труда на автомобильном транспорте».

3.4.2. Место установки грузоподъемных механизмов и режим их работ должны
соответствовать проекту производства работ на монтаж или ремонт оборудования.

Место работы грузоподъемного механизма должно быть
определено так, чтобы было обеспечено пространство, достаточное для обзора
рабочей зоны и маневрирования.

3.4.3. Для грузов, у которых имеются специальные устройства (цапфы, петли,
рамы), предназначенные для подъема в различных положениях, должны быть
разработаны схемы строповки; для грузов, не имеющих таких устройств, способы
правильной их строповки должны быть указаны в проекте производства работ.

Схемы строповки наиболее часто встречающихся
грузов должны быть вывешены на рабочих местах или выданы на руки стропальщикам
и крановщикам.

3.4.4. В зоне перемещения грузов должны быть закрыты или ограждены все проемы
и вывешены предупреждающие знаки безопасности.

3.4.5. Перемещение грузов грузоподъемными механизмами при недостаточном
освещении рабочего места запрещается.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

3.4.6. Поднимать грузы при наклонном положении полиспаста, у которого верхний
блок имеет жесткое крепление, запрещается.

Производить одновременно подъем и опускание
двух грузов, находящихся в непосредственной близости, запрещается.

3.4.7. Оставлять груз в подвешенном состоянии, а также поднимать и перемещать
людей грузоподъемными механизмами, не предназначенными для их подъема, запрещается.

В случае неисправности механизма, когда
нельзя опустить груз, должна быть ограждена опасная зона и вывешены
предупреждающие знаки безопасности «Осторожно! Опасная зона».

3.4.8. Строповка поднимаемого груза за выступы, штурвалы, штуцера и другие устройства,
не предназначенные для его подъема, запрещается.

3.4.9. Из опасной зоны работ по подъему и перемещению грузов должны быть
удалены лица, не имеющие прямого отношения к проводимым работам.

3.4.10. Поднимать груз следует строго отвесно. Подтаскивать груз по земле или
полу крюком грузоподъемного механизма при наклонном положении грузовых канатов
без направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение канатов,
запрещается.

3.4.11. Работа грузоподъемного механизма при выведенных из действия или
неисправных приборах безопасности и тормозах запрещается.

3.4.12. Опускать грузы на перекрытия, опоры и площадки без предварительного
расчета прочности несущих конструкций и перегружать их сверх допустимых нагрузок
запрещается.

Подвешивать груз к конструкциям зданий,
сооружений, трубопроводам и т. п., не предназначенным для этой цели,
запрещается.

3.4.13. Находиться в траншее во время опускания в нее труб или других
элементов оборудования и арматуры, а также под оборудованием и узлами
трубопроводов до их закрепления запрещается.

3.4.14. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением
экскаваторов, кранов, погрузчиков водителям и лицам, сопровождающим груз,
находиться в кабине автомобиля, не оборудованного защитным козырьком,
запрещается.

3.4.15. Находиться под грейферами, стрелами кранов и машин, на железнодорожных
путях, путях механизмов и кранов, в районе перемещения скреперов, а также без
необходимости вблизи работающих передвижных и стационарных механизмов (кранов,
погрузочных машин, ленточных конвейеров и пр.) запрещается.

В охранной зоне воздушной линии
электропередачи работы на строительных машинах (стреловых грузоподъемных
кранах, экскаваторах, погрузчиках и т. д.) должны выполняться при снятом
напряжении по наряду и при наличии разрешения организации, эксплуатирующей
данную линию.

3.4.17. Перевозить людей вне кабины автомобиля-самосвала, автомобиля-цистерны,
трактора и других специализированных автомобилей, самоходных машин и механизмов,
конструкция которых не приспособлена для перевозки людей, а также на грузовом
прицепе (полуприцепе) и грузовом мотороллере запрещается.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

3.4.18. Водители (машинисты) транспортных средств и механизмов всех видов
обязаны выполнять сигнал «Стоп», кем бы он ни подавался.

3.4.19. Горючие жидкости перевозить на автомобилях в бутылях, бидонах, ведрах
и подобных им емкостях запрещается; для этой цели должна использоваться
металлическая тара с плотно завинчивающейся пробкой.

Предлагаем ознакомиться  До скольки можно гулять несовершеннолетним

3.4.20. Для перевозки опасных и тяжеловесных грузов, а также движения
транспортного средства, если один из его размеров (с грузом или без него)
превышает следующие: по высоте – 3,8 м от поверхности дороги, по ширине – 2,5
м, по длине – 20 м для автопоезда с одним прицепом (полуприцепом), 24 м для
автопоезда с двумя прицепами и более или если груз выступает за заднюю точку
габарита 1ранспортного средства более чем на 2 м, должно быть получено
разрешение Госавтоинспекции.

3.4.21. К управлению авто- и электропогрузчиками допускаются лица не моложе 18
лет, прошедшие обучение по устройству и эксплуатации погрузчиков и имеющие
удостоверение на право управления ими. Водители электропогрузчиков должны иметь
I группу по
электробезопасности.

3.4.22. При подъеме и перемещении грузов вручную следует соблюдать нормы
переноски тяжестей, установленные действующим законодательством.

Допускать подростков в возрасте 16 – 18 лет на
работу только по переноске и передвижению тяжестей массой свыше 4,1 кг запрещается.

Нормы предельно допустимых грузов, кг, при
подъеме и перемещении тяжестей вручную приведены в прил. 8.

3.4.23. Пути перемещения грузов следует содержать в чистоте: захламлять и
загромождать их запрещается.

3.4.24. При использовании всевозможных такелажных приспособлений (катков,
сходен, тачек, канатов и пр.), а также ломов, лопат и т. п. необходимо
проверить их исправность до начала работ.

3.4.25. Погрузка катучих грузов (труб, бочек) и разгрузка их с автомашин и
платформ должны выполняться с помощью наклонных площадок или слег с удержанием
грузов канатами.

3.4.26. Находиться под опускаемым или поднимаемым по наклонной плоскости
грузом запрещается. Стоять следует всегда в стороне от него.

3.4.27. Канат, применяемый при разгрузке и погрузке, должен подбираться с
учетом веса груза. Скорость опускания груза должны регулировать рабочие,
находящиеся в кузове автомашины (на платформе).

3.4.28. Одновременно разгружать автомашину или платформу и убирать (переносить
на другое место) опущенный ранее груз запрещается.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

3.4.29. Наполненную стеклянную бутыль должны переносить обязательно двое
рабочих. Бутыль вместе с корзиной (обрешеткой) следует поместить в специальный
деревянный ящик с ручками или переносить на носилках с отверстиями посередине и
обрешеткой, в которую бутыль должна входить вместе с корзиной на 2/3 высоты.

На короткие расстояния и по лестницам
разрешается переносить бутыли двум рабочим в корзинах после предварительной
проверки прочности дна корзины и ручек. Допускается перевозить бутыли на
специальной тележке.

3.4.30. При перекатывании деревянных бочек по земле подталкивать их следует
около обручей: тянуть бочки за кромки не разрешается, тяжелые бочки следует
перемещать на роликах или катках.

3.4.31. Длинномерные грузы следует переносить с помощью захватных устройств в
виде клещей. Переноска длинномерных грузов вручную в производственных
помещениях разрешается в исключительных случаях при малом объеме работ.

Вручную (на плечах) такие грузы должны переносить
несколько рабочих одинакового роста. При переноске и сбрасывании рабочие должны
находиться по одну сторону груза.

Переносить груз на черенках лопат, ломах и т.
п. запрещается.

3.4.32. При производстве погрузочно-разгрузочных работ в темное время суток
все рабочие места должны быть освещены в соответствии с установленными нормами.

. Погрузочно-разгрузочные
работы следует выполнять механизированным способом с помощью
подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации согласно
требованиям настоящего параграфа, ГОСТ 12.3.009-76* ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности,
Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и ГОСТ 12.3.020-80* ССБТ. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования
безопасности труда.

При выполнении погрузочно-разгрузочных работ,
связанных с использованием средств железнодорожного или автомобильного транспорта,
должны соблюдаться также Правила техники безопасности и производственной
санитарии при погрузочно-разгрузочных работах на железнодорожном транспорте и
Правила по охране труда на автомобильном транспорте.

. Запрещается опускать грузы
на перекрытия, опоры и площадки без предварительного расчета прочности несущих
конструкций и перегружать их сверх допустимых нагрузок.

Запрещается подвешивать груз
к конструкциям зданий, сооружений, трубопроводам и т.п., не предназначенным для
этой цели.

. Запрещается находиться в
траншее во время опускания в нее труб или других элементов оборудования и
арматуры, а также под оборудованием и узлами трубопроводов до их закрепления.

. Запрещается при выполнении
погрузочно-разгрузочных работ с применением экскаваторов, кранов, погрузчиков
водителям и лицам, сопровождающим груз, находиться в кабине автомобиля,
оборудованного защитным козырьком.

. Запрещается находиться под
грейферами, стрелами кранов и машин, на железнодорожных путях, путях механизмов
и кранов, в районе перемещения скреперов, а также без необходимости вблизи
работающих передвижных и стационарных механизмов (кранов, погрузочных машин,
ленточных конвейеров и пр.).

2.4. Допуск бригады к работе

– допуск к работе;

– работы в местах, опасных в
отношении загазованности, взрывоопасности и поражения электрическим током и с
ограниченным доступом посещения;

– работы в камерах,
колодцах, аппаратах, бункерах, резервуарах, баках, коллекторах, туннелях,
трубопроводах, каналах и ямах, конденсаторах турбин и других металлических
емкостях;

– дефектоскопия оборудования;

– химическая очистка
оборудования;

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

– нанесение антикоррозионных
покрытий;

– теплоизоляционные работы;

– сборка и разборка лесов и
креплений стенок траншей, котлованов;

– земляные работы в зоне
расположения подземных коммуникаций;

– загрузка, догрузка и выгрузка
фильтрующего материала, связанные со вскрытием фильтров;

– ремонтные работы в
хлораторной, гидразинной и аммиачной установках;

– водолазные работы;

– работы, проводимые с
плавучих средств;

– ремонт водозаборных
сооружений (работа, при которой возможно падение персонала в воду);

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

– ремонт дымовых труб,
градирен, сооружений и зданий.

. Исходя из местных условий в
перечень работ, выполняемых по нарядам, могут быть включены дополнительные
работы. Перечень этих работ утверждается главным инженером предприятия.

. Право выдачи нарядов
предоставляется инженерно-техническим работникам цеха (участка), в ведении
которого находится оборудование, прошедшим проверку знаний, допущенным к
самостоятельной работе и включенным в список лиц, имеющих право выдачи нарядов.

В случае отсутствия на
предприятии указанных лиц право выдачи нарядов предоставляется начальникам смен
электростанции и дежурным диспетчерам тепловой сети, если они не являются
допускающими по выданным ими нарядам. Дежурный персонал, имеющий право выдачи
нарядов, должен быть внесен в список лиц, имеющих это право.

. Списки лиц, имеющих право
выдачи нарядов, должны утверждаться главным инженером предприятия. Списки
должны корректироваться при изменении состава лиц. Копии списков должны находиться
на рабочих местах начальников смен цехов (блоков), дежурных по району.

. Выдача нарядов на ремонт
оборудования, принадлежащего другим цехам (участкам) предприятия
(электродвигателей, оборудования теплового контроля и автоматики и т.п.), но
связанного с тепломеханическим оборудованием или расположенного на теплосиловых
установках и вблизи них, производится лицами, в ведении которых находится
оборудование, но с разрешения начальника смены цеха, на территории которого оно
расположено. Разрешение должно быть завизировано на полях наряда.

. При комплексном ремонте
оборудования персоналом ремонтного предприятия (цеха, участка) разрешается
выдача общего наряда в целом на агрегат, на несколько рабочих мест или участков
тепловой сети.

Перечень оборудования и
участков схемы, на которые разрешается выдача общего наряда, должен быть
составлен руководителем цеха (района), в ведении которого они находятся,
согласован с руководителем ремонтного цеха (службы, участка) и утвержден
главным инженером предприятия.

Право выдачи общих нарядов
предоставляется начальнику цеха (района) или его заместителю, в ведении
которого находится оборудование.

Руководителями работ по
общим нарядам назначаются лица из числа инженерно-технических работников
ремонтных цехов (служб, участков) электростанций и тепловых сетей. При
отсутствии ремонтных цехов (служб, участков) на электростанциях и в тепловых
сетях руководителями работ по общим нарядам назначаются лица из персонала
ремонтных предприятий.

. При выполнении ремонтных работ
по общему наряду должны выдаваться промежуточные наряды.

Право выдачи промежуточных
нарядов предоставляется руководителю работ по общему наряду.

. Списки лиц, которые могут
быть руководителями работ по общим нарядам, руководителями и производителями
работ по нарядам, промежуточным нарядам и распоряжениям, должны утверждаться
главным инженером предприятия и корректироваться при изменении состава лиц.
Копии этих списков должны находиться на рабочем месте выдающего наряды, общие
наряды начальника смены цеха (диспетчера тепловых сетей).

. Списки работников подрядных
организаций, могущих быть руководителями работ по общим нарядам, руководителями
и производителями работ по нарядам и промежуточным нарядам, должны быть
утверждены главными инженерами этих организаций и переданы предприятиям, в
ведении которых находится оборудование.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

Предоставление лицам
подрядных организаций права работать в качестве руководителей и производителей
работ должно быть оформлено руководством электростанции или тепловых сетей
распорядительным документом либо нанесением резолюции на письме командирующей
организации.

. Работы, не требующие
проведения технических мероприятий по подготовке рабочих мест и не указанные в
п. 4.1.6, могут выполняться по распоряжению.

Перечень работ, выполняемых
по распоряжению одним человеком, должен быть определен исходя из местных
условий и утвержден главным инженером предприятия.

. Право выдачи распоряжений
предоставляется лицам, имеющим право выдачи нарядов.

. Распоряжения передаются
непосредственно или с помощью средств связи и выполняются в соответствии с
требованиями настоящих Правил.

Распоряжения имеют разовый
характер, срок их действия определяется продолжительностью рабочего дня
исполнителей.

При необходимости
продолжения работы распоряжение должно отдаваться и оформляться заново.

. Учет и регистрация работ по
нарядам и распоряжениям производятся в журнале учета работ по нарядам и
распоряжениям.

Форма журнала приведена в
приложении 9
настоящих Правил.

В указанном журнале
регистрируются только первичный допуск к работе и полное окончание ее с закрытием
наряда (распоряжения).

Журнал должен быть
пронумерован, прошнурован и скреплен печатью. Срок хранения законченного
журнала 6 мес после последней записи.

Первичные и ежедневные
допуски к работе по нарядам оформляются записью в оперативном журнале, при этом
указываются только номер наряда и рабочее место.

. Промежуточные наряды и
распоряжения на производство работ, выдаваемые ответственными лицами ремонтного
цеха (службы, участка) электростанции (тепловых сетей) или подрядной
организации, регистрируются в журналах учета работ по нарядам и распоряжениям,
ведущихся этими подразделениями и организациями.

. Подпись в соответствующей
строке наряда о выполнении условий производства работы (в том числе по оборудованию
других цехов) старший дежурный персонал цеха (блока) электростанции или
ответственное лицо оперативно-ремонтного персонала района (участка) тепловой
сети ставит после выполнения их в полном объеме.

В промежуточном наряде
подпись о выполнении условий проведения работы в части подготовки рабочего
места ставит руководитель работ по промежуточному наряду.

При подготовке оборудования
других цехов, связанного с ремонтируемым оборудованием, старший дежурный
персонал цеха (блока) или ответственное лицо оперативно-ремонтного персонала
района (участка), в ведении которого находится ремонтируемое оборудование,
подписывает наряд на основании сообщения начальника смены электростанции
(дежурного диспетчера) или старшего дежурного соответствующего цеха (участка) о
выполнении им необходимых мероприятий по отключению указанного в наряде
оборудования.

В соответствующих строках
наряда указываются фамилии и должности лиц, подтвердивших по телефону, что
необходимые меры безопасности выполнены.

Правила техники безопасности при эксплуатации тепловых энергоустановок

По требованию начальника смены
цеха (дежурного по району) или допускающего это сообщение должно быть
подтверждено в строке «Дежурный персонал других цехов (участков)» подписью
начальника смены электростанции (дежурного диспетчера) или по его указанию
подписью старшего дежурного соответствующего цеха (участка).

. Лицо, расписавшееся в
наряде или сообщившее о выполнении необходимых мероприятий по отключению
оборудования других цехов (участков), связанных с ремонтируемым оборудованием,
отвечает за полноту и точность их выполнения.

. Электрооборудование,
связанное с тепломеханическим оборудованием, отключает электротехнический
персонал по требованию начальника смены цеха (дежурного по району) с разрешения
или по распоряжению начальника смены электростанции (дежурного диспетчера).

. Первичный допуск к работе
по нарядам на оборудовании, отключаемом для ремонта по диспетчерской заявке, а
также по общим нарядам, выданным в целом на агрегат или узел оборудования, на
несколько участков тепловой сети, производится с разрешения начальника смены
электростанции (дежурного диспетчера тепловой сети), о чем должна быть сделана
отметка в соответствующей строке наряда перед допуском к работе.

. При допуске к работе
руководитель и производитель работ совместно с допускающим проверяют выполнение
необходимых мероприятий по подготовке рабочего места, указанных в наряде. Такую
проверку при допуске к работе по промежуточному наряду осуществляет допускающий
(руководитель работ по промежуточному наряду) и производитель работ.

. Допускающий при инструктаже
указывает, какое оборудование ремонтируемой схемы и соседних участков остается
под давлением или напряжением, при высокой температуре, а также является
пожаро-, взрывоопасным, не допускает применения открытого огня, требует
вентилирования и т.д., проверяет у руководителя работ и производителя работ
наличие и срок действия удостоверений о проверке знаний правил техники
безопасности и допускает их к работе.

При отсутствии удостоверения
или истечении срока очередной проверки знаний правил техники безопасности и
инструкций по охране труда допуск к работе запрещается.

. Проверка подготовки рабочих
мест и допуск к работе по наряду оформляются подписями допускающего,
руководителя и производителя работ в соответствующих строках наряда. Оформление
допуска должно производиться только на рабочем месте бригады, после чего
допускающий в присутствии руководителя и производителя работ вывешивает на
месте работы плакат или знак безопасности «Работать здесь!». Вывешивание этого
плаката (знака) в отсутствие руководителя и производителя работ не допускается.

Первичный допуск по наряду и
промежуточному наряду оформляется и в таблице ежедневного допуска к работе; по
общему наряду такого оформления не требуется.

ЖУРНАЛ ПРИЕМКИ И ОСМОТРА ЛЕСОВ И ПОДМОСТЕЙ

Место установки лесов или подмостей и их высота Дата приемки или осмотра и номер акта Фамилии членов комиссии по приемке лесов или руководителя работ по наряду, производящего ежедневный осмотр, занимаемая должность и наименование организации Заключение о пригодности лесов или подмостей Подписи членов комиссии по приемке лесов или руков. работ по наряду, производящего ежед. осмотр
1 2 3 4 5
         
         
         

Приложение 7

3.5.1. Леса, подмости и другие приспособления должны соответствовать
требованиям СНиП III-4-80
«Техника безопасности в строительстве», ГОСТ
24258-88 «Средства подмащивания. Общие технические условия», ГОСТ
27321-87 «Леса стоечные приставные для строительно-монтажных работ.
Технические условия».

3.5.2. Леса, подмости и другие приспособления для выполнения работ на высоте
должны быть инвентарными и изготовляться по типовым проектам.

Инвентарные леса, подмости и люльки должны
быть снабжены паспортами завода (предприятия)-изготовителя.

Применение неинвентарных лесов допускается в
исключительных случаях. Они должны сооружаться по индивидуальному проекту с
расчетом на устойчивость, а также на прочность всех основных элементов. На
проекте должна быть виза инженера-инспектора по технике безопасности и
производственной санитарии или специалиста, выполняющего его обязанности.

Проект лесов должен быть утвержден главным
инженером предприятия или организации, разработавшей его, а также главным
инженером предприятия или организации, выдавшей его в производство.

3.5.3. Работы на высоте и с подмостей должны выполняться с настилов лесов,
имеющих ограждение в соответствии с требованиями ГОСТ
12.4.059-89 «ССБТ. Строительство. Ограждения предохранительные инвентарные.
Общие технические условия». При невозможности устройства этих ограждений работы
на высоте следует выполнять с использованием предохранительных поясов и
страховочных канатов по ГОСТ
12.4.107-82 «ССБТ. Строительство. Канаты страховочные. Общие технические
требования».

3.5.4. Леса и подмости могут быть выполнены металлическими разборными и
деревянными.

При необходимости устройства лесов и
подмостей у горячих поверхностей или элементов оборудования деревянные части
лесов должны быть защищены от загорания.

3.5.5. Все несущие горизонтальные элементы лесов и подмостей должны
выдерживать сосредоточенную статистическую нагрузку 1300 Н (130 кгс),
приложенную к середине элемента. В местах подъема людей на леса и подмости
должны быть вывешены плакаты с указанием значений нагрузок и схемы их
размещения.

Скопление на настилах людей в одном месте
запрещается. В случае необходимости передачи на леса дополнительных нагрузок
(от машин, подъема материалов, грузоподъемных площадок и т. п.) в их
конструкции должны учитываться эти нагрузки.

3.5.6. Настилы на лесах и подмостях должны крепиться к их поперечинам.

Настилы лесов и подмостей, расположенные на
высоте 1,3 м и выше уровня земли или перекрытий, должны иметь ограждения,
состоящие из стоек, перил высотой не менее 1,1м, промежуточного горизонтального
элемента или сетки и бортовой доски высотой не менее 15 см. Расстояние между
стойками перил должно быть не более 2 м. Ограждения и перила должны выдерживать
сосредоточенную статистическую нагрузку 700 Н (70 кгс).

Настилы и лестницы лесов и подмостей следует
периодически во время работы и ежедневно после ее окончания очищать от мусора,
в зимнее время – от снега и наледи и при необходимости посыпать песком.

3.5.7. Сбрасывать с высоты демонтируемые части оборудования (трубы, части
обшивки, изоляцию и т. п.) и мусор запрещается. Удалять демонтируемые части
оборудования и мусор следует механизированным способом в закрытых ящиках и
контейнерах или по закрытым желобам.

3.5.8. Леса высотой более 4 м допускаются к эксплуатации только после приемки
их комиссией и оформления акта.

В случае если ремонтные работы выполняет
подрядная организация с сооружаемых ею лесов, их принимает в эксплуатацию
комиссия, назначенная приказом руководителя этой организации (участка).
Комиссию в этом случае возглавляет специалист подрядной организации.

Если леса сооружает предприятие или по его
заказу одна из подрядных организаций, их принимает в эксплуатацию комиссия,
назначенная приказом по предприятию и возглавляемая специалистом предприятия. В
состав комиссии включаются также представители других подрядных ремонтных
организаций, персонал которых будет работать с этих лесов.

Акт приемки лесов утверждает главный инженер
организации, принимающий леса в эксплуатацию. Акт хранится у руководителя работ
по наряду. Допускается утверждение акта приемки лесов, сооружаемых подрядной
ремонтной организацией для своих нужд, начальником участка (цеха) этой
организации.

До утверждения акта работа с лесов
запрещается.

3.5.9. При работе с лесов нескольких подрядных организаций ответственность за
состояние лесов несет организация, принявшая их в эксплуатацию.

3.5.10. Леса и подмости высотой до 4 м допускаются к эксплуатации только после
их приемки руководителем работ с записью в журнале приемки и осмотра лесов и
подмостей (прил. 6).

При приемке лесов и подмостей должны быть
проверены: наличие связей и креплений, обеспечивающих их устойчивость,
прочность узлов креплений отдельных элементов, исправность рабочих настилов и
ограждений, вертикальность стоек, надежность опорных площадок и наличие
заземления (для металлических лесов). Кривизна стоек должна быть не более 1,5
мм на 1 м их длины.

3.5.11. Леса, с которых в течение месяца и более работа не производилась, а
также после дождя или оттепели в холодное время года, вызвавших деформацию их
основания, должны быть исправлены и приняты вновь.

3.5.12. В процессе эксплуатации леса должен ежедневно осматривать руководитель
работ предприятия, персонал которого будет работать на них, с записью
результатов осмотра в журнале.

При работе с лесов нескольких подрядных
организаций по нарядам леса должен осматривать ежедневно каждый руководитель
работ по наряду с записью результатов осмотра в журнал.

Журнал должен находиться у руководителя работ
по наряду.

3.5.13. Работа со случайных подставок (ящиков, бочек, досок и т. п.)
запрещается.

3.5.14. При необходимости проведения кратковременных работ (подвешивание
такелажных устройств и т. п.) на высоте 1,3 м и выше уровня пола (рабочей
площадки) без подмостей применение предохранительных поясов обязательно.
Рабочие должны быть проинструктированы, как и где подниматься, к чему крепить
карабины предохранительных поясов.

На предохранительных поясах должны быть бирки
с инвентарным номером и датой следующего испытания. При отсутствии отметки об
испытании, истекшем сроке испытания или при обнаружении дефекта во время
осмотра использование предохранительных поясов запрещается.

3.5.15. Во избежание ударов по лесам грузом, подвешенным к крюку крана,
поворот его стрелы одновременно с подъемом (спуском) груза в непосредственной
близости от лесов запрещается.

Поднимать и опускать груз на настил следует
на минимальной скорости, плавно, без толчков.

3.5.16. Сборка и разборка лесов должны выполняться под руководством и
наблюдением производителя работ в последовательности, предусмотренной проектом
производства работ или технологической документацией. Рабочие, участвующие в
сборке и разборке лесов, должны быть проинструктированы руководителем работ по
наряду о способе и последовательности работ и мерах безопасности.

Доступ посторонних людей в зону, где
устанавливаются или разбираются леса и подмости, должен быть закрыт.

3.5.17. На время работ на высоте проход внизу должен быть запрещен и опасная
зона ограждена на расстоянии не менее 0,3 высоты лесов и подмостей и обозначена
знаками безопасности.

При работе на решетчатых площадках для
предотвращения падения с них инструментов и материалов в местах прохода должен
быть сделан плотный дощатый настил.

3.5.18. При совмещении работ по вертикали ниже расположенные рабочие места
должны быть оборудованы соответствующими защитными устройствами (настилами,
сетками, козырьками), установленными на расстоянии не более 6 м по вертикали от
вышерасположенного рабочего места.

При выполнении работ с лесов высотой 6 м и более
должно быть не менее двух настилов: рабочий (верхний) и защитный (нижний), а
каждое рабочее место на лесах, примыкающих к наружным частям (элементам) или
внутренним поверхностям установки, к зданию или сооружению, должно быть, кроме
того, защищено сверху настилом, расположенным на расстоянии не более 2 м по
высоте от рабочего настила.

3.5.19. Электрические провода, расположенные на расстоянии менее 5 м от
металлических лесов, на время установки или разборки лесов должны быть
обесточены и заземлены, или заключены в короба, или демонтированы.

3.5.20. Леса и подмости, работа с которых временно не производится, следует
поддерживать в исправности.

3.5.21. Для подъема груза на леса должны быть предусмотрены блоки, укосины и
другие средства малой механизации, которые следует крепить согласно проекту.

Проемы для перемещения грузов должны быть ограждены
с четырех сторон. Вблизи проемов средства подмащивания должны устанавливаться
на расстоянии не менее 0,6 м от габарита транспортных средств.

Зазор между оборудованием и рабочим настилом
лесов должен быть не более 50 мм; при производстве теплоизоляционных работ
зазор между изолируемой поверхностью и рабочим настилом должен быть не более
двойной толщины изоляции плюс 50 мм. Зазоры более 50 мм во всех случаях, когда
не производятся работы, следует закрывать.

3.5.22. К выполнению самостоятельных верхолазных работ допускается персонал
(рабочие и специалисты) не моложе 18 лет, не имеющий медицинских
противопоказаний, со стажем верхолазных работ не менее 1 года. Рабочие, впервые
допускаемые к верхолазным работам, в течение 1 года должны работать под
непосредственным надзором опытных рабочих, назначенных приказом руководителя
предприятия.

3.6. Сварочные работы и работы с паяльной лампой

3.6.1. При выполнении электросварочных, газопламенных и других огневых работ
должны соблюдаться требования ГОСТ
12.3.003-86 «ССБТ. Работы электросварочные. Требования безопасности»,
«Правил техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена,
кислорода и газопламенной обработке металлов», «Правил
безопасности в газовом хозяйстве», «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов,
работающих под давлением», «Правил пожарной безопасности при проведении
сварочных и других огневых работ на объектах народного хозяйства», «Санитарных правил при сварке, наплавке и резке
металлов», СНиП III-4-80 «Правил
технической эксплуатации электроустановок потребителей» и «Правил техники
безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах».

3.6.2. Сварочное оборудование должно соответствовать ГОСТ
12.2.008-75 «ССБТ. Оборудование и аппаратура для газопламенной обработки
металлов и термического напыления покрытий. Требования безопасности», ГОСТ
12.2.060-81 «ССБТ. Трубопроводы ацетиленовые. Требования безопасности», ГОСТ
12.2.052-81 «ССБТ. Оборудование, работающее с газообразным кислородом.
Общие требования безопасности» и «Правилам
устройства электроустановок».

3.6.3. Огневые работы на оборудовании, в зоне действующего оборудования и в
производственных помещениях должны выполняться по наряду, предусмотренному
настоящими Правилами. В строке наряда «Для обеспечения безопасных условий
необходимо» должны быть указаны кроме мероприятий по подготовке рабочих мест и
мер безопасности также и требования пожарной безопасности. В этом случае
оформленный наряд является одновременно разрешением на производство огневых
работ.

3.6.4. К электросварочным, газосварочным и другим огневым работам допускаются
лица не моложе 18 лет, прошедшие специальную подготовку и проверку знаний по
безопасности труда и имеющие «Удостоверение сварщика» с записью в
квалификационном удостоверении о допуске к выполнению специальных работ и
специальный талон по пожарной безопасности.

Талон действителен при наличии
квалификационного удостоверения и дает право на проведение огневых работ. В
талоне отмечаются допущенные рабочим нарушения правил пожарной безопасности, а
при грубых нарушениях талон изымается, что влечет за собой внеочередную
проверку знаний с выдачей нового талона.

3.6.5. До начала сварочных работ каждая емкость, в том числе находившаяся в
эксплуатации, должна быть провентилирована путем пяти-шестикратной смены
воздуха.

3.6.6. Перед сваркой емкости (резервуары, баки и т. п.), в которых находилось
жидкое топливо, легковоспламеняющиеся или горючие жидкости, кислоты, газы и т.
п., должны быть очищены, промыты горячей водой с каустической содой, пропарены,
просушены и провентилированы с последующей проверкой, подтверждающей отсутствие
опасной концентрации вредных веществ. В этом случае между емкостью и
трубопроводами, по которым возможно попадание в нее транспортируемых веществ,
должны быть установлены заглушки.

3.6.7. Перед началом сварочных работ в подземном сооружении должно быть
проверено содержание в нем вероятных вредных веществ непосредственно перед
допуском. При обнаружении газа подземные сооружения должны быть проветрены.

Спускаться в подземные сооружения и
резервуары для отбора проб воздуха запрещается.

3.6.8. Сварка внутри подземных сооружений и резервуаров, а также в
теплопотребляющих установках должна производиться при открытых люках, лазах,
пробках, а также при действующей приточно-вытяжной вентиляции, обеспечивающей
содержание вредных веществ в пределах допустимых концентраций и достаточное
количество кислорода.

В случае выполнения сварочных работ внутри
закрытых емкостей с применением сжатых газов (пропана, бутана) и углекислоты
вытяжная вентиляция должна обеспечивать отсос внизу.

Производить огневые работы с применением
сжиженных газов в цокольных и подвальных помещениях, колодцах и других
подземных сооружениях запрещается.

3.6.9. При сварочных работах внутри емкости для освещения должны применяться
светильники направленного действия, установленные снаружи, или ручные
переносные светильники на напряжение 12 В, оборудованные защитной сеткой.
Освещенность рабочей зоны должна быть не менее 30 лк. Трансформатор для
переносных светильников следует устанавливать вне свариваемого объекта.
Применение автотрансформаторов запрещается.

3.6.10. Для выполнения сварочных работ внутри резервуаров и подземных
сооружений должно быть назначено не менее 3 чел., из которых двое (наблюдавшие)
должны находиться вне резервуара (сооружения) у люка (лаза) и страховать
сварщика с помощью спасательной веревки, прикрепленной к его спасательному
поясу.

Если работы выполняют одновременно несколько
сварщиков, должны быть предусмотрены меры оказания помощи всем работающим.

3.6.11. Руководитель объекта и ответственный за пожарную безопасность
помещения (территории, установки и т. п.) должны обеспечить проверку места
производства огневых работ в течение 3 – 5 ч после их окончания.

3.6.12. Перед началом сварочных и огневых работ необходимо выполнить
мероприятия, обеспечивающие пожарную безопасность, тщательно очистить свариваемые
детали снаружи и изнутри от окалины, пыли и горючих веществ (масел и пр.);
высушить поверхности свариваемых деталей; ликвидировать заусенцы на кромках
заготовок и деталей; установить ограждения на месте работ; проверить средства
пожаротушения на месте работ.

3.6.13. Производство сварочных и других огневых работ без выдачи наряда
допускается в постоянных местах выполнения огневых работ, а также при авариях,
но обязательно под непосредственным наблюдением начальника цеха или, по его
указанию, другого работника из административно-технического персонала данного
подразделения.

3.6.14. При сварке металлоконструкций массой более 15 кг стационарные рабочие
места должны быть оборудованы сборочными стендами и средствами механизации. При
сварке мелких и малогабаритных (массой менее 15 кг) изделий стационарные
рабочие места должны быть оборудованы столами сварщиков.

3.6.15. Перед началом сварочных работ с лесов, подмостей и люлек необходимо
принять меры против загорания деревянных элементов и попадания брызг расплавленного
металла на работающих или проходящих внизу людей, а также на сгораемые
конструкции.

3.6.16. В местах производства сварочных работ использовать бензин, керосин,
ацетон и другие легковоспламеняющиеся материалы запрещается.

3.6.17. Применять для предварительного обезжиривания поверхностей под сварку и
наплавку керосин, бензин, ацетон и другие горючие и легковоспламеняющиеся
вещества, а также трихлорэтилен, дихлорэтан и другие хлорпроизводные
углеводорода запрещается. В исключительных случаях, при невозможности по
техническим причинам использовать пожаробезопасные моющие средства, допускается
применение горючих жидкостей в количествах, требуемых для разового
использования, но не более 1 л. При этом тара должна быть закрытой, из
небьющегося материала.

3.6.18. Работать в одежде и рукавицах со следами масел, жиров, бензина,
керосина и других горючих жидкостей запрещается.

3.6.19. Все паяльные лампы должны находиться на учете и иметь инвентарный
номер.

3.6.20. На каждую лампу должен быть паспорт с указанием результатов заводского
гидравлического испытания и допустимого рабочего давления. Лампы должны быть
снабжены пружинными предохранительными клапанами, отрегулированными на заданное
давление.

3.6.21. Заправляемое в паяльную лампу горючее должно быть очищено от
посторонних примесей и воды.

не вывертывается ли полностью без ослабления
нажимной втулки вентиль, регулирующий подачу горючего из баллона лампы в
горелку. Если регулировочный вентиль вывертывается, лампу разжигать
запрещается;

не нарушена ли плотность резервуара (нет ли
подтекания), нет ли течи газа через резьбу горелки и т. п.;

правильно ли наполнен резервуар (заливать
горючее в резервуар паяльной лампы следует не более 3/4 его объема);

плотно ли завернута заливная пробка.

3.6.23. Заправлять или выливать из лампы горючее, разбирать и ремонтировать
лампу, отвертывать горелку вблизи открытого огня, а также курить запрещается.

правильно регулировать пламя;

избегать наклона лампы и ударов по ней;

располагаться возможно ближе к вытяжным
шкафам, зонтам или воронкам вытяжной вентиляции.

3.6.25. Подогревать горелку горючим из лампы, накачиваемой насосом,
запрещается.

3.6.26. При обнаружении неисправностей (подтекания, деформации резервуара,
утечки газа через неплотности резьбы горелки и т. п.) нужно немедленно
возвратить лампу в инструментальную для ремонта.

3.6.27. Выпускать воздух из резервуара лампы через заливную пробку можно только
после того, как лампа потушена и ее горелка полностью остыла. Снимать горелку с
резервуара лампы до снятия давления запрещается.

Предлагаем ознакомиться  Учет инструктажей по пожарной безопасности

3.6.28. Использование бензина или смеси бензина с керосином в качестве
горючего для лампы, работающей на керосине, запрещается.

3.6.29. Применять паяльные лампы для отогревания замерзших водопроводных,
канализационных труб и труб отопления в зданиях, имеющих сгораемые конструкции
или отделку, запрещается.

. При выполнении
электросварочных, газопламенных и других огневых работ должны соблюдаться
требования ГОСТ 12.3.003-86 ССБТ. Работы электросварочные. Требования безопасности, Правил
безопасности при производстве и потреблении продуктов разделения воздуха. ПБПРВ-88, Правил безопасности в газовом хозяйстве, Правил устройства и
безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, Санитарных правил
при сварке, наплавке и резке металлов, СНиП III-4-80*.

Правила производства и
приемки работ. Техника безопасности в строительстве, Правил технической
эксплуатации электроустановок потребителей, Правил техники безопасности и
производственной санитарии при электросварочных работах, Правил безопасности
при работе с инструментом и приспособлениями и Инструкции о мерах пожарной
безопасности при проведении огневых работ на энергетических объектах.

ХАРАКТЕРИСТИКА ВЗРЫВООПАСНЫХ И ВРЕДНЫХ ГАЗОВ, НАИБОЛЕЕ ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В РЕЗЕРВУАРАХ И ПОДЗЕМНЫХ СООРУЖЕНИЯХ

3.7.1. Все подземные сооружения и резервуары должны проверяться на содержание
наиболее вероятных вредных веществ в воздухе рабочей зоны непосредственно перед
допуском в них.

Для подземных сооружений, расположенных в
непосредственной близости от подземного газопровода (на расстоянии до 15 м по
обе стороны от него), сроки проверок, порядок обслуживания и спуска в них людей
должны быть определены инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия.

При обнаружении газа в каком-либо из сопутствующих
газопроводу сооружений необходимо принять меры к их проветриванию. При этом
должны быть дополнительно проверены на загазованность остальные подземные
сооружения в радиусе 50 м от газопровода.

3.7.2. Характеристика наиболее часто встречающихся в подземных сооружениях
взрывоопасных и вредных газов приведена в прил. 7.

3.7.3. В каждом цехе (на участке) перечень газоопасных подземных сооружений
должен быть доведен до сведения персонала цехов (участков). Перечень должен
быть вывешен в цехе (на участке) на видном месте.

Все газоопасные подземные сооружения должны
быть помечены на технологической схеме. Люки газоопасных подземных сооружений
должны быть окрашены (рекомендуется вторую крышку люка или его цилиндрическую
часть окрашивать в желтый цвет).

3.7.4. Наличие наиболее вероятных вредных веществ в воздухе подземного
сооружения или резервуара необходимо определять газоанализатором. Пробы воздуха
следует отбирать с помощью шланга, опускаемого в люк подземного сооружения или
резервуара.

Для определения достаточности кислорода в
воздухе подземного сооружения или резервуара допускается применять
газобезопасную бензиновую лампу ЛБВК, при работе с которой необходимо соблюдать
заводскую инструкцию.

3.7.5. Пробы воздуха следует отбирать из наиболее плохо вентилируемых мест
верхней и нижней зон подземного сооружения или резервуара. При отборе пробы из
верхней зоны конец шланга нужно опускать внутрь на 20 – 30 см. В этом случае
может быть обнаружено вредное вещество с меньшей плотностью, чем воздух.

3.7.6. Спускаться в подземные сооружения или резервуары для отбора проб
воздуха запрещается.

3.7.7. Перед началом и во время работы в подземном сооружении или в
резервуаре должна быть обеспечена естественная или принудительная его
вентиляция.

Естественная вентиляция камер и каналов
должна создаваться открытием не менее двух люков с установкой около них
специальных козырьков, направляющих воздушные потоки.

Принудительная вентиляция должна
производиться при наличии в воздухе подземного сооружения или резервуара
вредных веществ или при температуре воздуха в нем выше 33 °С.

Принудительная вентиляция может быть обеспечена
передвижным вентилятором или компрессором с полным обменом воздуха в подземном
сооружении или резервуаре в течение 10 – 15 мин. Опущенный в подземное
сооружение шланг вентилятора должен находиться на высоте 20 – 25 см от уровня
пола.

Если естественная и принудительная вентиляция
не обеспечивает полного удаления вредных веществ, спуск в подземное сооружение
или резервуар разрешается только в шланговом противогазе.

3.7.8. Производить вентиляцию подземного сооружения или резервуара кислородом
запрещается.

3.7.9. По обе стороны от движения транспорта на расстоянии 10 – 15 м от
открытых люков подземных сооружений, расположенных на проезжей части, должен
устанавливаться предупреждающий дорожный знак. Место производства работ должно
быть ограждено. В темное время суток и в условиях недостаточной видимости
предупреждающие дорожные знаки, а также ограждение у места производства работ
должны быть освещены лампами напряжением не выше 42 В. В зимнее время
огражденная зона должна быть очищена от снега, льда и посыпана песком.

3.7.10. Перед допуском персонала к работам в резервуарах и подземных
сооружениях трубопроводы, через которые возможно попадание газа, кислот и
других агрессивных веществ, должны быть отключены и на их фланцевые соединения
установлены заглушки, а на закрытой запорной арматуре вывешены знаки
безопасности «Не открывать – работают люди».

Отключение резервуара или подземного
сооружения от трубопроводов, через которые возможно попадание воды, пара и т.
п., должно производиться в соответствии с п. 3.8.7
настоящих Правил.

3.7.11. При открывании люка подземного сооружения или резервуара стоять
следует с наветренной стороны (спиной к ветру).

3.7.12. Время пребывания в подземном сооружении или резервуаре, а также
продолжительность отдыха (с выходом из него) определяет выдающий наряд, в
зависимости от условий и характера работы с указанием их в строке наряда
«Особые условия».

3.7.13. Работать в подземном сооружении или резервуаре при температуре воздуха
в нем выше 33 °С допускается только в исключительных случаях (при аварии, если
она грозит жизни людей, разрушением оборудования и т. п.) с разрешения
руководителя работ и под его непосредственным руководством с принятием
необходимых мер для предотвращения ожогов персонала.

При температуре воздуха в подземном
сооружении или резервуаре выше 33 °С работа должна производиться в теплой спецодежде.
При наличии в подземном сооружении или резервуаре жидкой среды необходимо
пользоваться резиновой обувью.

3.7.14. Работа в подземном сооружении или резервуаре при уровне воды в нем
выше 200 мм (над уровнем пола), а также при температуре воды выше 45 °С
запрещается.

3.7.15. Для работы внутри подземного сооружения или резервуара, а также для их
периодических осмотров должна назначаться проинструктированная бригада,
состоящая не менее чем из 3 чел., из которых двое должны находиться у люка и
следить за состоянием работающего и воздухозаборным патрубком шлангового
противогаза. Допускать к месту работы посторонних лиц запрещается.

3.7.16. Наблюдающие не имеют права отлучаться от люка подземного сооружения
или резервуара и отвлекаться на другие работы, пока в подземном сооружении или
резервуаре находится человек.

При работе в подземном сооружении, имеющем
большую длину или глубину, когда зрительное наблюдение за работающим
невозможно, с ним должна быть организована связь с помощью принятых сигналов
(см. п. 3.7.21) или телефона.

Если работающий в подземном сооружении
почувствует себя плохо, он должен прекратить работу и выйти на поверхность, при
этом наблюдающий должен помочь ему, привлекая находящийся вблизи персонал.

При необходимости спуститься к пострадавшему
один из наблюдающих должен надеть противогаз и спасательный пояс, передав конец
от спасательной веревки другому наблюдающему, оставшемуся наверху.

3.7.17. До начала работы необходимо проверить исправность противогаза и
шлангов. У противогаза с принудительной подачей воздуха должна быть проверена
также исправность воздуходувки и действие ее приводов.

Герметичность противогаза и шланга проверяется
путем зажатия рукой конца шланга при надетом противогазе. Если в таком
положении дышать невозможно, то противогаз исправен.

3.7.18. Перед спуском в подземное сооружение или резервуар гофрированный
шланг, подводящий воздух к дыхательному клапану маски противогаза, должен быть
закреплен на поясном ремне. Воздухозаборные патрубки противогаза должны быть
расположены с наветренной стороны от места выделения или места возможного
выделения вредных веществ и укреплены таким образом, чтобы было исключено
засасывание пыли с поверхности грунта.

3.7.19. Анализ воздуха в подземном сооружении или резервуаре должен
проводиться с применением газоанализаторов взрывозащищенного типа, а если их
нет, путем отбора пробы воздуха и анализа ее вне сооружения или резервуара.

3.7.20. При работе внутри газоопасного подземного сооружения или резервуара
применение спасательных поясов и веревок обязательно.

У спасательных поясов должны быть наплечные
ремни со стороны спины с кольцом на их пересечении для крепления спасательной
веревки (другой конец веревки должен быть в руках наблюдающего). Пояс должен
подгоняться таким образом, чтобы кольцо располагалось не ниже лопаток.
Применение поясов без наплечных ремней запрещается.

один рывок спасательной веревки работающего в
сооружении (резервуаре) означает «Подтягивай шланг и веревку». При этом
подтягивать их нужно после подачи наблюдающим сигнала (одного рывка) и
получения ответного сигнала из газоопасного подземного сооружения или
резервуара в виде одного рывка. Если ответа не последовало, нужно начать
извлечение уже не только шланга и веревки, но и работающего, так как возможно,
что рывок произошел из-за его падения;

два рывка означают «Спусти шланг и веревку».
Такой сигнал дает работающий, находящийся в газоопасном подземном сооружении
или резервуаре, когда ему необходимо переместиться;

три рывка означают «Все в порядке».

Примечание.Веревку и шланг тянет
работающий, находящийся в газоопасном подземном сооружении или резервуаре,
поэтому наблюдающий должен так держать веревку и шланг, чтобы не мешать их
перемещению и не давать им падать. Как только работающий перестал
передвигаться, он должен дать сигнал – три рывка, что означает «Все в порядке».

неоднократные
рывки спасательной веревки, поданные наблюдающим, означают, что находящийся в
газоопасном подземном сооружении или резервуаре работающий должен подойти к
люку или подняться наверх. Такие же сигналы, подаваемые работающим, находящимся
внутри резервуара, означают требование извлечь его.

3.7.22. Наблюдающие должны располагаться с наветренной стороны, периодически
удостоверяться в самочувствии работающего и по его сигналу опускать или
вытягивать наружу спасательную веревку и шланг.

2.8. Работа подрядных организаций

2.8.1. В тех случаях, когда ремонт оборудования производит подрядная
организация или ремонтное подразделение предприятия либо другого цеха,
ответственность за квалификацию ремонтного персонала возлагается на
руководителей этих организаций, подразделений.

2.8.2. При выполнении в подразделениях предприятия ремонтных, наладочных и
других работ на одном и том же оборудовании или сооружении цеха (участка)
одновременно несколькими организациями по прямым договорам с предприятием
администрация подразделения совместно с руководством подрядных организаций
обязана разработать совмещенный график работ и общие мероприятия по технике
безопасности, которые должны быть утверждены главным инженером (главным
энергетиком) предприятия.

Ответственность за организацию и выполнение
мероприятий по охране труда и технике безопасности на своих участках работы, за
соответствие персонала требуемой квалификации и соблюдение им правил техники
безопасносности несут руководители подрядных организаций.

2.8.3. Работы вблизи теплопотребляющих установок ремонтно-строительные
участки должны выполнять по наряду-допуску, форма которого приведена в прил. 1 к настоящим Правилам.

. В тех случаях, когда ремонт
оборудования производится подрядной организацией или ремонтным подразделением
предприятия или другим цехом (районом), ответственность за квалификацию
ремонтного персонала возлагается на руководителей этих организаций,
подразделений или районов.

. При выполнении в
подразделении предприятия ремонтных, наладочных и других работ на одном и том
же оборудовании или сооружении цеха (участка) одновременно несколькими
организациями по прямым договорам с предприятием руководитель подразделения
совместно с руководителями подрядных организаций обязан разработать график
совмещенных работ и общие мероприятия по охране труда, которые должны быть
утверждены главным инженером предприятия.

Ответственность за
подготовку рабочего места, координацию действий по выполнению графика
совмещенных работ, общих мероприятий по охране труда и допуск к работам в соответствии
с настоящими Правилами несет руководитель предприятия (электростанции,
котельной, тепловой сети).

Ответственность за
организацию и выполнение мероприятий по охране труда на своих участках работы,
за необходимую квалификацию персонала, соблюдение им правил техники
безопасности и инструкций по охране труда несут руководители подрядных
организаций.

. Исключен.

. Выполнение работ
ремонтно-строительными подразделениями предприятий (электростанций, котельных,
тепловых сетей) вблизи теплоэнергетического оборудования в действующих цехах
производится по наряду-допуску, приведенному в приложении 7 настоящих Правил.

. Допуск
строительно-монтажных организаций к работам на действующем предприятии должен
осуществляться после оформления заказчиком и подрядчиком акта-допуска
(приложение 12) согласно СНиП 12-03-99. Безопасность труда в строительстве.

Наряд на выполнение работ
строительно-монтажной организацией (приложение 13) выписывается
подрядчиком. Мероприятия по обеспечению безопасности труда и порядок производства
работ, указанные в наряде, согласовываются в части предупреждения воздействия
персонала строительно-монтажной организации на состояние эксплуатации
энергетических установок и техники безопасности в цехе (на объекте теплосети) с
его руководителем. Не допускается выдача наряда строительно-монтажной
организации руководителями и специалистами цехов (районов теплосети).

3.9. Ремонт вращающихся механизмов

. Подготовку к ремонту
вращающихся механизмов следует осуществлять согласно условиям производства
работ, указанным в наряде. При этом механизм должен быть остановлен. Напряжение
с электродвигателя механизма и электроприводов арматуры следует снять, а
питающий кабель электродвигателя заземлить в соответствии с Правилами техники
безопасности при эксплуатации электроустановок.

При одновременной работе на
вращающемся механизме и электродвигателе муфта должна быть расцеплена. Расцепление
муфты производится ремонтным персоналом по наряду на ремонт вращающегося
механизма.

Запорную арматуру механизма
(задвижки, шиберы, заслонки, вентили и др.) необходимо устанавливать в
положение, обеспечивающее безопасность выполнения работы.

Штурвалы приводов управления
арматурой следует запереть на замок с помощью цепей или других устройств и
приспособлений.

На отключенных приводах и
пусковом устройстве механизма должны быть вывешены знаки безопасности,
запрещающие подачу напряжения и оперирование запорной арматурой, а на месте
производства работы – плакат или знак безопасности «Работать здесь!».

. При выводе в ремонт
вращающихся механизмов с электроприводом снятие напряжения с электродвигателя и
электроприводов арматуры должен производить электротехнический персонал.

. На период пробного
включения или балансировки вращающегося механизма должна быть задействована
кнопка аварийного отключения электродвигателя механизма.

У аварийной кнопки
отключения должен быть поставлен наблюдающий, который по сигналу руководителя
работ должен отключить механизм.

. Перед пуском вращающегося
механизма, в том числе и перед опробованием, должна быть собрана муфта
сцепления, установлены все ограждения движущихся частей, сняты знаки
безопасности, убран инструмент и материалы и выведены люди с места работ.

Руководитель работ должен
сдать наряд начальнику смены цеха. При работе по промежуточному наряду наряд
должен быть сдан выдававшему его лицу.

После опробования механизма
(при необходимости продолжения работ на нем) рабочее место вновь
подготавливается согласно условиям проведения работ, указанным в наряде.

. При балансировке ротора
вращающегося механизма подвешивать грузы можно только после принятия мер по
предупреждению вращения ротора.

. Перед проведением
статической балансировки роторов дымососов или вентиляторов на специальных
балансировочных станках на них должны устанавливаться упоры, препятствующие
падению ротора.

. Работы внутри вентилятора,
дымососа, имеющего выход в нисходящий газоход, могут быть разрешены только
после перекрытия этого газохода прочным настилом и принятия мер по
предупреждению вращения ротора.

. Приспособления, применяемые
для выемки роторов тягодутьевых машин, должны соответствовать требованиям
Госгортехнадзора. Из зоны выемки ротора тягодутьевых машин должны быть удалены
люди.

. Ремонтные работы на
тягодутьевых машинах на высоте 1,3 м и более должны производиться с лесов и
подмостей, соответствующих требованиям п. 2.5 настоящих Правил.

. При замене брони и наплавке
лопаток тягодутьевых машин крышки корпусов должны быть открыты.

. Все сварочные работы
непосредственно на роторе тягодутьевых машин должны выполняться при заземленном
роторе.

. При наплавке лопаток
тягодутьевых машин следует избегать попадания расплавленного металла на
электросварщика.

Наплавку молотков внутри
мельницы и лопаток тягодутьевых машин без выемки ротора следует производить при
наличии вентиляции, обеспечивающей необходимый воздухообмен, и под контролем
наблюдающего с группой II или выше по
электробезопасности, который должен находиться снаружи мельницы или
тягодутьевой машины.

3.9.1. Подготовку к ремонту вращающихся механизмов следует осуществлять
согласно условиям производства работ, указанным в наряде. Механизм должен быть
остановлен, напряжение с электродвигателя и электроприводов арматуры снято,
питающий кабель электродвигателя заземлен в соответствии с «Межотраслевыми
правилами по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации
электроустановок» и соединительная муфта расцеплена.

Штурвалы приводов управления арматурой
следует запереть на замок с помощью цепей или других устройств и
приспособлений.

На отключенных приводах и пусковом устройстве
механизма должны быть вывешены знаки безопасности, запрещающие подачу
напряжения и оперирование запорной арматурой, а на месте производства работ –
знак безопасности «Работать здесь!».

3.9.2. При выводе в ремонт вращающихся механизмов с электроприводом снятие
напряжения с электродвигателя и электроприводов арматуры должен производить
электротехнический персонал.

3.9.3. Непосредственно перед разборкой насоса следует убедиться в
правильности его отключения от трубопроводов, полном отсутствии давления, а
также плотности запорной арматуры.

При неплотности отключающей арматуры должны
устанавливаться заглушки.

3.9.4. Перед пуском вращающегося механизма, в том числе и перед опробованием,
должна быть собрана муфта сцепления, установлены все ограждения движущихся
частей, сняты знаки безопасности, убран инструмент и материалы и выведены люди
с места работ.

. ТЕПЛОИЗОЛЯЦИОННЫЕ И ОБМУРОВОЧНЫЕ РАБОТЫ1

Антикоррозионные, окрасочные и изоляционные
работы на оборудовании и конструкциях должны выполняться в соответствии с требованиями
СНиП
III-4-80*.
Правила производства и приемки работ. Техника безопасности в строительстве, ГОСТ
12.3.016-87 ССБТ.
Строительство. Работы антикоррозионные. Требования безопасности, ГОСТ
12.3.035-84 ССБТ.

. Запрещается проведение
теплоизоляционных работ на работающем оборудовании, в т.ч. на трубопроводах, за
исключением отделочных работ: устройства защитного слоя тепловой изоляции и
окожушивания.

. Перед началом работ на
оборудовании, в т.ч. на трубопроводах, подлежащем изоляции, необходимо
убедиться в отсутствии парения, течей, а также в устойчивости режима работы
соседнего действующего оборудования.

. Запрещается производство
изоляционных работ на оборудовании во время его гидравлического и
пневматического испытания, а также в опасной зоне вблизи испытываемого
оборудования.

. Работы с жидким стеклом,
теплоизоляционными и другими материалами в виде мастик, в состав которых входит
жидкое стекло, а также нанесение изоляции и штукатурки с использованием известково-асбестоцементных,
перлитовых, вермикулитовых растворов и мастик следует выполнять в резиновых
кислото- и щелочестойких перчатках и защитных очках.

. Работы с минеральной и
стеклянной ватой и изделиями из нее должны производиться в защитных очках,
противопылевом респираторе, специальных перчатках и рукавицах из плотной ткани.
Рукава и ворот спецодежды должны быть застегнуты. Работать с засученными
рукавами запрещается. Брюки должны надеваться поверх сапог (навыпуск).

. Резка теплоизоляционных
изделий стационарной или переносной циркульной пилой разрешается при ее жестком
закреплении, установленном ограждении и включенной вытяжной вентиляции.
Приближать руки к вращающемуся диску пилы запрещается; необходимо пользоваться
деревянными толкателями.

. К работе на стационарных
или переносных циркульных пилах допускаются только обученные и
проинструктированные рабочие.

При выполнении
теплоизоляционных работ с применением проволоки концы проволочного каркаса
изоляции и проволочных крепежных деталей должны быть загнуты и закрыты
изоляционным или отделочным слоем; оставлять концы проволоки незагнутыми, а
также применять неотожженную проволоку запрещается.

. Разгружаемые изоляционные
материалы должны складироваться в штабель высотой не более 1,2 м. Брать сыпучие
материалы из штабелей следует только сверху.

. Подача изоляционных
материалов на высоту должна быть механизирована.

Пылящие изоляционные
материалы, минеральная или стеклянная вата должны подаваться к месту работы в
контейнерах или пакетах с соблюдением условий, исключающих их распыление.

. Запрещается при разборке
изоляции и обмуровки наносить удары по стенкам трубопроводов и оборудования.
Разбирать изоляцию необходимо в защитных очках в направлении только сверху
вниз.

Для предупреждения
пылевыделения разбираемую изоляцию следует увлажнять.

. При раскрое и резке
листового металла и стеклопластиков необходимо, во избежание пореза рук о
заусенцы и острые кромки, применять специальные перчатки.

Запрещается держать руки вблизи
лезвия ножа работающих ножниц.

. Перед началом
пневматического транспортирования изоляционных материалов необходимо убедиться
в исправности установки пневматической подачи растворов. Работа с неисправными
элементами установки, а также при отсутствии и неисправности манометров,
показывающих давление транспортирующего воздуха, запрещается. Перегибать
шланги, по которым перемещается раствор или мастика, запрещается.

. После монтажа и в
последующем не реже чем через каждые 3 мес растворопроводы должны подвергаться
гидравлическому испытанию давлением, превышающим в 1,5 раза рабочее. Результаты
испытания оформляются актом и отмечаются в техническом паспорте.

. Запрещается ремонтировать
растворопроводы, находящиеся под давлением, а также затягивать их фланцевые
соединения.

. В случае непрохождения
раствора через соединения (стыки) растворопроводов необходимо выключить
компрессор, разобрать неисправный узел и удалить образовавшуюся пробку.
Простукивать растворопровод для удаления пробки запрещается.

. При очистке барабана
растворомешалки должен быть отключен рубильник и сняты предохранители с
электродвигателя растворомешалки; на рубильнике должен быть вывешен плакат или
знак безопасности «Не включать – работают люди».

Просовывать руки в барабан
растворомешалки во время ее работы, а также разгружать этот барабан на ходу
запрещается. Барабаны растворомешалки должны быть закрыты защитной сеткой с
ячейками размером не более 70´70 мм.

Очистка приямка для
загрузочного ковша растворомешалки допускается только после фиксации ковша в
поднятом положении. Пребывание рабочих под поднятым и незафиксированным ковшом
не разрешается.

. При продувке и очистке
растворопровода необходимо работать в защитных очках. Во время продувки
растворопровода сжатым воздухом весь персонал, кроме непосредственно
производящего эту работу, должен быть удален из зоны продувки на расстояние не
менее 10 м.

. Для изоляции оборудования,
расположенного на высоте 1,3 м и более, должны устраиваться леса в соответствии
с требованиями п. 2.5 настоящих Правил.

3.11. Земляные работы

. Земляные работы должны
выполняться в соответствии с требованиями раздела 9 «Земляные работы» СНиП III-4-80*.

Правила производства и
приемки работ. Техника безопасности в строительстве и Правил по производству
работ по прокладке и переустройству подземных сооружений, установленных
органами местного самоуправления.

. Земляные работы на
территории энергопредприятий, а также в охранных зонах подземных коммуникаций
(электрокабели, газопроводы и др.) выполняются только с письменного разрешения
руководства цеха (района) или организации, ответственного за эксплуатацию этих
коммуникаций. К разрешению должен быть приложен план (схема) с указанием
размещения и глубины заложения коммуникаций. До начала работ должны быть
установлены знаки безопасности или надписи, указывающие местонахождение
подземных коммуникаций.

. Земляные работы в зоне
действующих подземных коммуникаций должны осуществляться под непосредственным
наблюдением руководителя работ по наряду, а в охранной зоне кабеля,
находящегося под напряжением, действующего газопровода, теплотрассы, кроме
того, под наблюдением представителя организации, эксплуатирующей этот кабель,
газопровод или теплотрассу.

. Разрабатывать грунт в
непосредственной близости (менее 0,3 м) от действующих подземных коммуникаций разрешается
только лопатами без резких ударов.

. При обнаружении не
указанных в рабочих планах (схемах) подземных сооружений взрывоопасных
материалов или боеприпасов земляные работы должны быть немедленно прекращены,
рабочие выведены в безопасную зону и приняты меры для предотвращения
проникновения посторонних людей в опасную зону. До получения разрешения
соответствующих организаций приступать к работе запрещается.

. При обнаружении в траншеях
или котлованах вредного газа работы в них должны быть немедленно прекращены, а
рабочие выведены из опасной зоны.

Работы могут быть
возобновлены только после прекращения поступления в зону работ газа и удаления
из нее уже имеющегося газа.

При необходимости
производства работ в загазованной зоне должны быть соблюдены требования,
изложенные в п. 2.8
настоящих Правил.

. Запрещается применение
открытого огня в траншеях, вблизи которых находится газопровод или возможно
скопление газа.

. При рытье траншей в слабом
или влажном грунте, когда есть угроза обвала, их стены должны быть надежно
укреплены.

В сыпучих грунтах работы
можно вести без крепления, но с откосами, соответствующими углу естественного
откоса грунта.

. За состоянием откосов и
поверхностью вертикальных стенок выемок, выполненных без креплений, необходимо
вести систематическое наблюдение.

При появлении трещин должны
быть немедленно удалены рабочие из угрожаемых мест, после чего приняты меры
против обрушения грунта.

. Спускаться в котлованы и
траншеи следует только по стремянкам с перилами или приставным лестницам,
соответствующим требованиям ГОСТ 26887-86. Площадки и лестницы для строительно-монтажных работ. Общие
технические условия.

. Котлованы и траншеи,
разрабатываемые в местах передвижения людей или транспорта, должны быть
ограждены в соответствии с требованиями ГОСТ 23407-78. Ограждения инвентарные строительных площадок и участков производства
строительно-монтажных работ. Технические условия. На ограждениях необходимо
устанавливать предупреждающие плакаты и знаки безопасности, а в ночное время –
сигнальное освещение.

. Расстояние между
ограждением и осью ближайшего рельса железнодорожного пути должно быть не менее
2,5 м.

. Запрещаются стоянка и
движение строительных машин и автотранспорта, размещение лебедок, оборудования,
материал и т.п. в пределах призмы обрушения без крепления стенок выемок.

Стоянка и движение
строительных машин и транспортных средств в пределы призмы обрушения грунта у
выемок с креплениями
допускаются после предварительной проверки расчетом соответствия прочности
крепления, указанной в проекте производства работ с учетом значения и
динамичности нагрузки.

. Дощатые крепления
котлованов и траншей следует разбирать в направлении снизу вверх по мере
обратной засыпки грунта.

При разборке креплений
разрешается одновременно удалять не более трех досок по высоте, а в сыпучих и
неустойчивых грунтах – по одной. По мере удаления досок распорки следует
переставлять, при этом существующие распорки можно снимать только после
установки новых.

Разборка креплений должна
производиться под непосредственным наблюдением руководителя работ.

. Работы, связанные с
электропрогревом грунта, должны выполняться в исключительных случаях и в
соответствии с требованиями ГОСТ 12.1.013-78 ССБТ. Строительство. Электробезопасность. Общие требования и ГОСТ 12.1.030-81 ССБТ. Электробезопасность. Защитное заземление, зануление.

. При отогревании фунта
пропариванием или дымовыми газами должны быть приняты меры по предупреждению
ожогов и отравления рабочих вредными газами.

. Персонал, связанный с
работой землеройных машин, должен знать значение звуковых сигналов, подаваемых
водителем (машинистом).

– пользоваться для его
закрепления предметами, не предназначенными для этой цели; закрепление должно
производиться инвентарными упорами;

– находиться на расстоянии
менее 5 м от зоны действия экскаватора;

– очищать ковш в приподнятом
положении.

. При проезде и работе
землеройных машин и механизмов вблизи линии электропередачи должны выполняться
требования п. 2.4.6 настоящих Правил.

3.11.1. Земляные работы должны выполняться в соответствии с требованиями разд.
9 «Земляные работы» СНиП III-4-80 и
правил производства работ по прокладке и переустройству подземных сооружений,
установленных местными органами власти.

3.11.2. Земляные работы на территории предприятий, а также в охранных зонах
подземных коммуникаций (электрокабелей, газопроводов и др.) выполняются только
с письменного разрешения руководства цеха или организации, ответственных за
эксплуатацию этих коммуникаций. К разрешению должен быть приложен план (схема)
с указанием размещения и глубины заложения коммуникаций. До начала работ должны
быть установлены знаки безопасности или надписи, указывающие местонахождение
подземных коммуникаций.

3.11.3. Земляные работы в зоне действующих подземных коммуникаций должны
осуществляться под непосредственным наблюдением руководителя работ по наряду, а
в охранной зоне кабеля, находящегося под напряжением, действующего газопровода,
теплотрассы, кроме того, под наблюдением представителя организации,
эксплуатирующей этот кабель, газопровод или тепловую сеть.

3.11.4. Разрабатывать грунт в непосредственной близости (менее 0,3 м) от
действующих подземных коммуникаций разрешается только лопатами без резких
ударов.

3.11.5. При обнаружении в траншеях или котлованах вредного газа работы в них
должны быть немедленно прекращены, а рабочие выведены из опасной зоны.

Работы могут быть возобновлены только после
прекращения поступления в зону работ газа и удаления из нее уже имеющегося
газа.

При необходимости производства работ в
загазованной зоне должны быть соблюдены требования, изложенные в гл. 3.7 настоящих Правил.

3.11.6. Применение открытого огня в траншеях, вблизи которых находится
газопровод или возможно скопление газа, запрещается.

3.11.7. При рытье траншей в слабом или влажном грунте, когда есть угроза
обвала, их стены должны быть надежно укреплены.

В сыпучих грунтах работы можно вести без
крепления, но с откосами, соответствующими углу естественного откоса грунта.

3.11.8. За состоянием откосов и поверхностью вертикальных стенок выемок,
выполненных без креплений, необходимо вести систематическое наблюдение.

При появлении трещин рабочие должны быть
немедленно удалены из угрожающих мест, после чего приняты меры против обрушения
грунта.

3.11.9. Спускаться в котлованы и траншеи следует только по стремянкам с перилами
или приставным лестницам.

3.11.10. Котлованы и траншеи, разрабатываемые в местах передвижения людей или
транспорта, должны быть ограждены в соответствии с требованиями ГОСТ
23407-78 «Ограждения инвентарные строительных площадок и участков
производства строительно-монтажных работ. Технические условия».

На ограждении необходимо устанавливать
предупреждающие знаки безопасности, а в ночное время – сигнальное освещение.

3.11.11. Расстояние между ограждениями и осью ближайшего рельса
железнодорожного пути должно быть не менее 2,5 м.

3.11.12. Стоянка и движение строительных машин и автотранспорта, размещение
лебедок, оборудования, материалов и т. п. в пределах призмы обрушения без
крепления стенок выемок запрещаются.

Стоянка и движение строительных машин и
транспортных средств в пределах призмы обрушения грунта у выемок с креплениями
допускаются после предварительной проверки расчетом соответствия прочности
крепления указанной в проекте производства работ с учетом значения и
динамичности нагрузки.

3.11.13. Дощатые крепления котлованов и траншей следует разбирать в направлении
снизу вверх по мере обратной засыпки грунта.

При разборке креплений разрешается
одновременно удалять не более трех досок по высоте, а в сыпучих и неустойчивых
грунтах – по одной. По мере удаления досок распорки следует переставлять, при
этом существующие распорки можно снимать только после установки новых. Разборка
креплений должна производиться под непосредственным наблюдением руководителя
работ.

3.11.14. Электропрогрев грунта должен применяться в исключительных случаях и в
соответствии с требованиями ГОСТ
12.1.013-78 «ССБТ. Строительство. Электробезопасность. Общие требования» и ГОСТ
12.1.030-81 «ССБТ. Электробезопасность. Защитное заземление, зануление».

3.11.15. При отогревании грунта пропариванием или дымовыми газами должны быть
приняты меры для предотвращения ожогов и отравления рабочих.

3.11.16. Персонал, связанный с работой землеройных машин, должен знать значение
звуковых сигналов, подаваемых водителем (машинистом).

3.11.17. Во время работы экскаватора необходимо пользоваться для его закрепления
только инвентарными упорами;

находиться на расстоянии не менее 5 м от зоны
действия экскаватора;

https://www.youtube.com/watch?v=ytpressru

очищать ковш в опущенном положении.